ИРОН ÆВЗАГ |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ЧАСТЬ I 1
2
3 4
5 ЧАСТЬ II 26
27
28
29
|
* Предыдущий урок * К содержанию * Тексты * Урок 42Фразеологизмы
Упражнения 1. Переведите предложения с фразеологизмами на осетинский язык. 1) Она пришла в себя – и свет показался ей уныл и печален (Карамзин). 2) Не предавайтесь отчаянию, придите в себя! (Плавильщиков). 3) Заметив, что пароход не остановился и не спустил шлюпки, а продолжает прежний курс, матрос немного успокоился и пришёл в себя (В. Катаев). 2. Переведите предложения с фразеологизмами на русский язык. 1) Дудар Дæмиры цæсгомыл уазал дон цалынмæ нæ бакалдта, уæдмæ уый не ‘рчъицыдта. 2) Ма тæрс, Тасо, де ‘муд æрцу! 3) Мæхимæ нæма æрцыдтæн уыцы æбуалгъ хабары фæстæ. 4) Зæринæ сæ хæдзармæ куы бахæццæ, æрмæст уæд æрцыд йе ‘муд йæ тасæй. 3. Переведите предложения с фразеологизмами на осетинский язык. 1) С врагами он обычно дерётся один на один (В. Саянов). 2) Однажды она провела со мною около часа один на один (Дмитриев). 3) А при мне ходил на кабана один на один (М. Лермонтов). Словарь к упражнениям
4. Текст ДУДАР Хæрз æвзонг лæппутæй æз æмæ Дудар куыстам Садоны. Уæдæй фæстæмæ цæрæм тынг хæларæй. æмæ хæларæй та кæимæ нæ цæры Дудар? Куыстуарзон, хъæлдзæг, хæларзæрдæ адæймаг у. Уæлдай тынгдæр та йæ уарзынц сæ хъæуы сывæл-лæттæ. Искуыцæй æрбацæугæйæ Худисæны къуылдымæй куыддæр æрбазыны, афтæ сывæллæттæ кæрæдзийы фæдыл ныррæхыс вæййынц, йæ размæ азгъорынц, Дуду æрбацæуы, зæгъгæ. Дудар сæм дардæй йæ къухтæ рæвдауæн тылд бакæны, стæй, йæ алыварс куы амбырд вæййынц, уæд дзы алкæмæн дæр исты рæвдауæн ратты. Сæ къаддæртæй искæй йæ хъæбысмæ сисы æмæ афтæмæй хъазгæ æмæ худгæ æрбацæуы хъæумæ. Сывæллæттæй Дудары хъæбысмæ чи баирвæзы, уыдон сæхицæй ныббуц вæййынц, иннæтæ та сæм хæлæггæнгæ фæкæсынц. Бекъойты Е. Пояснения к тексту
Работа над текстом а) Прочитайте текст внимательно. б) Дайте полные ответы на вопросы:
-
Хæрз
æвзонг
лæппутæй Садоны чи куыста? 5. С помощью текста переведите диалог.
6. С помощью текста переведите предложения на осетинский язык. 1) Те из детей, которые оказываются на руках у Дудара, делаются гордыми, а остальные смотрят на них с завистью. 2) Когда он, возвращаясь откуда-нибудь, появляется из-за пригорка Худисан, сразу к нему друг за другом устремляются дети. 3) Он человек трудолюбивый, весёлый и добродушный. 4) А с кем Дудар не живёт дружно? 5) Дудар помашет им ласково рукой, затем, когда они собираются вокруг него, даёт каждому какой-нибудь подарок. Научитесь различать омонимы Запомните омонимы и их значения сис забор – сис перо
Нæ
хæдзары алыварс дурæй самадтам
сис
вокруг дома мы построили забор. сом рубль – сом завтра
Иу
сом дæр мæм нал баззад
у меня не осталось ни одного рубля. фесты встаёт – фесты становится
Райсомæй цæрдæг куы фесты, хъазæн игрушка – хъазæн для гуся
Тоны мад йæ пакъуы хъазæн, ком рот – ком ущелье
Райсомæй-иу дæ ком анхъæвз!
утром прополаскивай рот! халон ворона – халон разрушить
Сарæзта цæрæнуат халон, ахстон гнездо – ахстон ловил
Уыгæрдæнты федтон
ахстон, хизы пасётся – хизы лезет
Сæрвæты дын хæрæг хизы, хъусы в ухе – хъусы слышит
Кæд къæрмæг тъыст ис йæ хъусы, разы возле – разы довольны
Расыг чи кæны нæ разы, Упражнения 7. Переведите предложения на русский язык. Сравните значения омонимов. 1) Барæг æргæпп кодта бæхæй. Баргæ чи фæкæны, уый хонынц барæг. 2) Мæ фыд райсом куыстмæ раджы цæуы. Кæд дæм зарын цæуы, уæд азарæм. 3) Фынг стъол-æмбæрзæнæй бамбæрзтон. Нæ дæ бамбæрстон. 4) Абон стадионы футболæй хъазт уыдзæн. Мæ хъаст тæрхондон-мæ балæвæрдтон. ☼ Для заметки:
В
словах бамбæрзтон, бамбæрстон и хъазт, хъаст
звуки з и с произносятся одинаково,
так как звонкий з перед глухими оглушается и
произносится как с. 8. Переведите предложения на осетинский язык. Воспользуйтесь омонимами, которые даются в скобках. 1) Я сломал ноготь на руке. Фатима задумалась, почесала лоб, но, видимо, так ничего не вспомнив, махнула рукой. 2) Скажи мне, что я тебе должен? Это пальто я давно уже не ношу. 3) Вода не просачивается через глину. До тебя не доходит, что мне уже 16 лет. (ных, ных; дарын, дарын; хъары, хъары) 9. Переведите предложения на русский язык.
1)
Ахуыргæнæгмæ лæмбынæг хъус! 2) Уазалмæ мæ хъус риссын райдыдта.
3) Цæргæс куы æрæппара йæ сис, уæд æй ды цырдгомау сис. Научитесь пользоваться синонимами
I.
Стыр
большой, взрослый; великий;
-
Хæдзары цур рæзы стыр бæлас возле дома растёт
большое дерево. II. Егъау большой; - Волгæ егъау дон у Волга – большая река. III. Дынджыр большой; рослый; взрослый;
-
Машинæйы фæндагыл лæууыд дынджыр дур
на пути
машины лежал большой камень. 10. Переведите предложения. Выделенные слова замените синонимами. 1) Горæты астæуты уайы стыр цæугæдон (дын-джыр, егъау). 2) Сывæллон йæ дзыхы бакодта дзулы стыр кæрдих (дынджыр, егъау). 3) Мах цæрæм стыр хæдзары (дынджыр, егъау). 4) Нæ цуры æркалдтой стыр дуртæ (дынджыр, егъау). 11. Переведите предложения на осетинский язык, используя синонимы. 1) В нашей Республике имеются крупные промышленные предприятия. 2) Мне надо разменять крупные деньги. 3) Впереди меня сидел крупного телосложения мужчина.. 4) На базаре я купил самые крупные яблоки. ☼ Для сведения: слово крупный переводится на осетинский язык как егъау, ставд, дынджыр. К данному заданию имеется ключ. 12. Переведите предложения. Обратите внимание на перевод слова великий на осетинский язык. 1) Волга – великая русская река. 2) Суворов – великий русский полководец. 3) Недавно вышла книга о самых великих людях нашей планеты. 4) Великая китайская стена строилась несколько веков. ☼ Для сведения: слово великий переводится на осетинский язык: в значении очень большой как стыр, дынджыр; в значении прославленный как номдзыд, разагъды. К данному заданию имеется ключ. 13. Вместо пропусков вставьте нужные слова из скобок. Предложения переведите на русский язык. 1) Санаты Сем уыди Ирыстоны _________ лæгтæй иу. 2) Мах скъолайы кусы бирæ ________ ахуыргæнджытæ. 3) æрмæст ________ æхца ма мæм баззад. 4) Абон базарæй __________ харбыз æрбахастон. 5) Терек _________ дон у.
(номдзыд,
разагъды, ставд, дынджыр, егъау) 14. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на употребление синонимов. 1) Адæм хъæздыг куы цæрой, уæд паддзахад дæр хъæздыг уыдзæн. 2) Бонджын мæгуыры никуы бамбар-дзæн. 3) Дзыппæй – мæгуыр, зæрдæйæ – хъæздыг. 4) Бон-джын æмбалæн исджын агуры. 5) Зондджын – бонджын. 15. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на употребление синонимов. 1) Æрра митæ ма кæ! 2) Æрыдоны дон дзæгъæлы æрра дон нæ хонынц. 3) Зондджын сæрæй архайы, æдылы та – тыхæй. 4) Æдылы йæхи æдылы никуы хоны, зондджын та йæхи – зондджын. 16. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на употребление синонимов. 1) Гæды æмæ мæнгарды къах цыбыр у. 2) Гæды лæг фурды бын нæ бамбæхсдзæн. 3) Мæнг кæддæриддæр рабæрæг вæййы. 4) Мæнг ныхæстæ кæныс. 5) Дæ сайдæн – мæ фæлывд. 6) Фæлывд митæ кæнын лæгыл нæ фидауы. Словарь синонимов
мæнг
ложь, обман
хъæздыг
богатый
æрра
сумасшедший, бешеный, глупый Дорогие читатели! Вот вы и окончили основной курс. Вам пришлось потратить немало времени и сил, чтобы дойти до данной страницы. Если вы выполняли все задания и следовали инструкциям и методическим указаниям, то вас можно поздравить с успешным завершением учебы. Вы изучили новый для вас язык. Но вы должны помнить, что это не только другой язык, но и другая действительность, ибо как изучаемый язык отличается от родного, так же различается и выражение мыслей и чувств. Изучая язык, вы одновременно учитесь и мыслить по-другому. Для того чтобы полученные знания не стали для вас мертвым грузом, вы должны, опираясь на основы языка, которыми овладели, расширять свой словарный запас, читая со словарем различные тексты. При этом старайтесь слушать осетинскую речь. Можно овладеть основами грамматики, можно научиться составлять предложения, можно выучить слова. Но наиболее четкое представление о структуре языка, словообразовании и словоупотреблении дают тексты. Поэтому для вашей самоподготовки в Приложении даются самые различные тексты, в полной мере отражающие своеобразие осетинского языка. Если вы хотите овладеть осетинским языком в полной мере, не ленитесь, читайте и работайте с текстами в Приложении. При этом записывайте новые слова и грамматические конструкции. Желаю вам дальнейших успехов в изучении осетинского языка! Уæлахиз ут! Автор
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
* Предыдущий урок * К содержанию * Тексты * |