ИРОН ÆВЗАГ

 

 

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

Содержание

ЧАСТЬ I

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
23 24 25

ЧАСТЬ II

26 27 28 29
30 31 32 33
34 35 36 37
38 39 40 41
42

 

 

 

* Предыдущий урок * К содержанию * Следующий урок *

Урок 20

Повторение пройденного материала

            1. Прочитайте следующие слова вслух (желательно записать на магнитофон, или, чтобы вас прослушал тот, кто владеет осетинским языком):

         1)  хъæр, хъус, хъаз, хъуыр, хъæбæр, хъулон;
        
2)  къ
æс, къус, къах, къух, къуырма, къамандæ;
        
3)  к
æс, кус, кар, ком, куырой, куыст;
        
4)  х
æс, хус, хæр, хос, хуым, хур, хуыр.

            Если вы не путаете первые звуки этих слов, и не произносите вместо хъ къ, к или х, значит, вы уже свободно воспроизводите звуки осетинского языка и смело можете произносить вслух слова, не боясь, что у вас вместо одного слова получится совершенно другое с противоположным значением.

            2. Назовите осетинские слова, имеющие значение:

         брат, друг, товарищ, мать, отец, сосед, человек, народ, юноша, девушка, сын, дочь, ребенок, бабушка, дедушка, старший, младший, старый, молодой, ночь, улица, дорога, слово, крик, хлеб, еда, завтрак, кошка, собака, цена, свет, солнце, часы, стол, стул.

            3. Как будет по-осетински:

         сидеть, держать, указывать, менять, бить, петь, строить, читать, смотреть, говорить, разговаривать, спрашивать, понимать, догонять, трогать, терять, делать, выигрывать, ползти, держать, дрожать, перелезать, насыщать, резать, чистить, объединять, плавать, кричать, будить.

            4. Переведите следующие слова на русский язык:

         сахуыр кæнын, базмæлын, фæриссын, байдзаг кæнын, раарфæ кæнын, ферох кæнын, фæныхæстæ кæнын, баиу кæнын, ныссыгъдæг кæнын, атæрын, бакусын, базонын, æрæрвитын, æрлидзын, ныббæттын, бануазын, æрлæууын, скæнын, бамбарын, æрбадзурын, ныззарын.

            5. Переведите следующие словосочетания:

         æз дзырдтон, ды бадтæ, мах куыстам, сымах ахуыр кæндзыстут, уый бамбæрста, уыдон æрбадзырдтаиккой, æз ацыдаин, сымах фехъусдзыстут, махæн æрбахæссут, сымахимæ ацæудзыстæм, уыдоныл ныффыстам, сымах фæрсын.

            6. Проспрягайте следующие глаголы в 3-х наклонениях:

            кæнын, кусын, дзурын, цæуын.

            7. Переведите следующие слова на осетинский язык:

         отцы, братья, сестры, дома, соседи, улицы, дворы, сказки, слова, часы, кровати, дети, деревья, девушки, сыновья, дни, цены, мыши, собаки, травы, курицы.

            8. Просклоняйте следующие слова:

            стъол, дада, къуыри, лæг.

            9. Назовите осетинские местоимения, соответствующие следующим словам и словосочетаниям:

         мой, их, мы сами, у них, они сами с собой, с тобой, моих, твоих, мы сами с собой, друг для друга, друг другу, я себе, он от себя, подобно самим себе, друг на друге, они сами себе, твоим, свои, их.

            10. Сосчитайте десятками до ста.

            11. Переведите следующие числительные на русский язык:

         цыппæрдæс, æртын, дыгай, иу-фондз, фæйнæ цыппары, дæсгæйттæ, æхсæрдæсгай, нудæсæм, æхсай фыццаг, æстай фæндзæм, иучысыл, иугыццыл, гыццылгай, иу-сæдæ, фæйнæ сæдæйы.

            12. Назовите значения следующих союзов:

         æмæ, æви, фæлæ, кæнæ, йе, дæр, афтæ, кæд уæд, куы куы, куы уæд, цалынмæ уæдмæ, иугæр уæд, афтæ æмæ, ахæм æмæ, куыддæр афтæ, куыд афтæ, кæм уым.

Грамматика

Словообразование

Суффиксы

            Суффиксальное словообразование в осетинском языке является чрезвычайно распространенным и продуктивным. При помощи суффиксов образуются новые имена существительные как от самих существительных, так и от других частей речи. Например: бон «день» – бонджын «богатый», хæдзар «дом» – хæдзаргонд «домишко», хох «гора» – хохаг «горец», кусын «работать» – кусæг «рабочий, работник», цæрын «жить» – цæрæг «житель», хорз «хороший» – хорзæх «добро, добродетель, награда».

-аг-

            Суффикс -аг образует как отыменные, так и отглагольные существительные. Функции суффикса -аг многообразны:

             I. Суффикс -аг в отыменных образованиях:

            1. Указывает на происхождение, принадлежность, отношение:

         Джызæл «Гизель (село)» – джызæйлаг «гизелец»
        
уырыс «русские» –
уырыссаг «русский»
        
гуырдзы «грузины –
гуырдзиаг «грузин, грузинский»
        
хох «гора» – хох
аг «горец, горный»
        
дон «вода» – дойн
аг «речной»
        
у
æлæ «наверху» – уæллаг «верхний»
        
д
æлæ «внизу» – дæллаг «нижний»
        
к
æрон кæройнаг «крайний»
        
с
æр «голова» – сæйраг «главный»
        
адджын «сладкий» –
адджинаг «сладость»
        
хъазахъхъ «казаки» –
хъазахъхъаг «казак, казаческий»
        
хъ
æу «село» – хъæуккаг «сельский, сельчанин»
        
сых «квартал, соседи» – сых
аг «сосед, соседский»

            2. Указывает на предназначение:

         мой «муж» – мойаг «жених, будущий муж»
        
ус «жена» – ус
аг «невеста, будущая жена»
        
ф
æндаг «дорога» – фæндаггаг «дорожная провизия»
        
цухъхъа «черкеска» –
цухъхъайаг «материал на черкеску»
        
б
æндæн «веревка» – бæндæйнаг «материал для веревки»

            3. Образует некоторые порядковые числительные:

         иу – фыццаг «первый»
        
дыуу
æ – дыккаг «второй»
        
æртææртыккаг «третий»

            II. Суффикс -аг в отглагольных образованиях:

            1.  От основы нестоящего времени образует причастия со значением постоянного свойства или склонности:

         дзурын «говорить» – дзураг «говорун, разговорчивый»
        
кусын «работать» – кус
аг «работящий»
        
кафын «танцевать» – каф
аг «плясун»

            2. От инфинитива образует причастия будущего времени:

         хæрын «кушать» – хæринаг «пища; то, что подлежит еде»
        
худын «смеяться» – худин
аг «позор; то, что подлежит осмеянию»
        
дарын «держать» – дарин
аг «иждивенец; тот, кого нужно содержать»

            3. Иногда -аг присоединяется к основе прошедшего времени

         хъæуын «быть нужным» – хъуыд – хъуыддаг «дело»
        
дзурын «говорить» – дзырд – дзырдд
аг «спорный»
        
кусын «работать» – куыст – куыст
аг «работа, которую необходимо сделать.

            Причастие настоящего времени на -аг выражает постоянное свойство или склонность лица к какому-либо действию. Например:

         1) Хъазаг лæджы адæм бирæ уарзынц (поговорка) «умеющего шутить человека люди очень любят (балагура люди очень любят)». 2) Тæрсаг лæг хъæдмæ нæ цæуы (поговорка) «боязливый человек в лес не ходит». 3) Мæ кæстæр æфсымæр чингуытæ кæсаг у «мой младший брат часто читает (букв.: читающ) книги».

            В предложении причастие на -аг выступает:
           
– В функции подлежащего: Л
æппуйæ рæдийаг нæ вæййы æвзæр (X. Коста) «юношей ошибающийся не бывает плохим».
           
– В функции именной части сказуемого: Й
æ фыды фæндиаг кæм вæййы фыртдæр? (X. Коста) «чей сын ожиданья отца оправдал?».
           
– В функции определения:
Æмае та мæнæ йæ тарзæрдæ фыд æфхæрдта цингæнаг мады «и вот опять жестокосердный отецукорял любящую мать.

            Примеры:

         1) Мах ахуыр кæнæм уырыссаг æвзагыл «мы учимся на русском языке» (сравните: мах ахуыр кæнæм уырысы æвзагыл «мы учимся на языке русских»).
        
2) Созыр м
æ сыхаг у «Созур – мой сосед» (сравните: Созыр мæ сыхы цæры «Созур в моем квартале (по-соседству) живет»).
        
3)
Æз никуы федтон хъæддаг сырдтæ «я никогда не видел диких зверей» (сравните: Æз никуы федтон хъæды сырдтæ «я никогда не видел лесных зверей»).
        
4) Уыцы ус мае усаг у «та женщина моя невеста (будущая жена).
        
5) М
æ фæндаг æндæр горæтмæ саразгæйæ, мемæ фæндаггаг дæр райстон «свой путь направив в другой город, (я) с собой тоже взял на дорожные расходы».
        
6) Ацы цухъхъайаг
æй хорз цухъхъа рауайдзæн «из этого материала (для черкески) хорошая черкеска получится».
        
7)
Доны бирæ дойнаг дуртæ ис «в реке много речных камней».
        
8) Кусаг лæг алыбон дæр кусы «работающий человек ежедневно работает».

-æг-

             I. Отглагольные образования:

            1. От основы настоящего времени -æг образует причастия. Причастие настоящего времени на -æг означает лицо, находящееся в состоянии действия: 

         кусын – кус – кусæг «работающий»
        
к
æсын – кæс – кæсæг «читающий»
        
т
æхын тæх тæхæг «летящий»

            Причастие на -æг в предложении может выполнять функции:

            – подлежащего: кусæг йæ куыстмæ ацыд «рабочий (работающий) ушел на свою работу»;
           
– дополнения:
кæй барвитон курæг? «кого заслать просителем (сватом)?»,
           
– определения:
уайсадæг чындзау цы 'рлæууыдтæ мæ цуры «что ты встал возле меня как молчаливая невестка»;
           
именной части сказуемого:
адæмæн зæхх у сæ дарæг «земля является кормилицей народа (для людей)».

            2. Иногда -æг присоединяется к основе прошедшего времени: 

         цæрын – цард – цæрдæг «живой, проворный»
        
хонын – хуынд – хуынд
æг «приглашение».

            3. В некоторых случаях суффикс -æг присоединяется и к инфинитиву:

         тæдзын «капать» – тæдзынæг «протекание с крыши»
        
фадын «покрываться сыпью» – фадын
æг «корь»
        
р
æзын «расти» – рæзынæг «железа».

            II. Отыменные образования:
           
Отыменные образования имен существительных при помощи суффикса
-æг в осетинском языке мало:

   мæгуыр  «бедняк, бедный»    мæгуырæг   «бедняга»
  
галиу       «левый»                    галиу
æг        «левша»
  
æ
хсæр     «орех (лесной)»       æхсæрæг      «белка»
  
къ
æпп     «щелчок»                  къæппæг      «капкан»
  
æхсыр     «молоко»                 
æхсырæг      «молочай (растение)»

            Примеры:

         1)  Æлхæнæг бацыди дуканимæ дзул æлхæнынмæ «покупатель зашел в магазин купить хлеба».
        
2)  К
æсæг бады кæсæндоны æмæ чиныг кæсы «читатель сидит в читальном зале и читает книгу».
        
3)  Т
æхæг тæхы стыр хæдтæхæгыл «летчик летает на большом самолете».
        
4)  Т
æдзынæгæйуарынмæ (поговорка) «из-под капающих с крыши капель – (выбежать) под дождь».
        
5)  Бад
æг бады бандоныл «сидящий сидит на стуле».
        
6)  М
æгуырæг цы мæгуыр у уыцы зæронд лæг «бедняга, какой же бедный тот старик».
        
7)  
Æхсæрæг æхсæртæ сæтты «белка щелкает орехи».

-æн-

             I. Отглагольные образования:

            1. Указывает на орудие:

         къахын «копать» – къахæн «кирка (то, чем копают)»
        
хъазын «играть» – хъаз
æн «игрушка»
        
уасын «свистеть» – уас
æн «свисток»
        
кæрдын «резать, кроить» – кæрдæн «ножницы»
        
нуазын «пить» нуаз
æн «бокал (то, чем пьют)»

            2. Указывает на место:

         хизын «пасти» – хизæн «пастбище»
        
бадын «сидеть» – бад
æн «сидение (то, на чем идят)»
        
хуыссын «спать» – хуысс
æн «ложе»

            3. Указывает на время:

         бон ивайын (райдыдта) «день (начал) бледнеть» – бонивайæн «рассвет»
        
хос
кæрдын «сено косить» хосгæрдæн «сенокос (время сенокоса)»
        
хуым
кæнын «жать» – хуымгæрдæн «жатва (время жатвы)».

            4. Указывает на способность к чему-либо:

         тасын «гнуться» – тасæн «гибкий»
        
рæзын «расти» – рæзæн «возможность вырасти, хорошо растущий»
        
фæдын «раскалываться» – фæдæн «легко раскалывающийся»

            5. Указывает на возможность чего-либо:

         ацæуын «уйти» – ацæуæн «проход, возможность пройти»
        
хæцын «держать» – хæцæн «ручка, возможность держаться»
        
хæцын «сражаться» хæцæн «возможность сражаться».

            6. Указывает на действие или результат действия:

         кæрдын «резать, кроить» – кæрдæнтæ «отходы, остающиеся после кройки» – кæрдæнтæ кæнын «делать отходы, резать на куски»;
        
тъыссын «совать» – тъысс
æнтæ «место, где прячут» – тъыссæнтæ кæнын «прятать по разным местам».

            II. Отыменные образования
           
Отыменных образований на
-æн немного:

         рагъ «гребень» – рагъæн «вешалка»
        
лыст «мелко» – лыст
æн «подстилка»
        
сæр «голова» – сæрæн «энергичный, способный»
        
пырх «разбросанный» – пырх
æнæ) «брызг(и)»
        
гуылф «набежавшая волна» – гуылф
æн «водоворот»

            Примеры:
        
1)  
Сывæллон хъазæн райста æмæ хъазын райдыдта «ребенок взял игрушку и начал играть».
        
2)  Милиционер й
æ уасæнæй уасы «милиционер свистит в свой свисток».
        
3)  Й
æ нуазæн нæма бануæзта «(он) свой бокал еще не выпил».
        
4)  Сыв
æллонмæ хуыссын æрцыд æмæ йæ хуыссæны схуыссыд «ребенку захотелось спать и (он) лег спать (заснул) на своей кровати (постели)».
        
5)  Уынг ад
æмæй байдзаг æмæ ацæуæн нал уыди «улица заполнилась народом и не было возможности пройти».
        
6)  Чызг
йæхицæн кæрдæнæй кæрды къабайаг «девочка кроит ножницами для себя материал на платье».
        
7)  Уыцы к
æрдæг æнцон кæрдæн нæу «ту траву нелегко скосить».
        
8)  
Зæрдæйæ зæрдæмæ куы уаид ныккæсæн! «если бы можно было заглянуть (букв.: возможность заглянуть) из сердца в сердце!»

-он-

             I. Отглагольные образования:

         уарзын «любить» – уарзон «любимый»
        
фæндын «хотеть, желать» фæндон «желание»
        
кæнын «делать» – кæнон «поведение»
        
барын «прощать» – бар
он «прощающий»
        
бæззын «годиться» – бæззон «годный»
        
н
æ цæрын «не жить» – нæдзæрон «неуживчивый»

            II. Отыменные образования:

            Имена существительные отыменного образования с суффиксом -он имеют несколько значений:
           
1. Указывает на национальность или же на местность, откуда происходит лицо:

         ирон – «осетин, осетинский»
        
к
æсгон – «кабардинец, кабардинский»
        
дыгур
он – «дигорец, дигорский»
        
сакъадах «остров» – сакъадах
он «островитянин, островной»
        
иу б
æстæ «одна страна» – иубæстон «земляк»

            2. Указывает на девичью фамилию замужней женщины: 

         Æгъуызарон (из фамилии Агузаровых)
        
Боци
он (из фамилии Боциевых) Хъантемырон (из фамилии Кантемировых).

            3. Обозначает действующее лицо:

         фæдис «тревога» – фæдисон «тот, кто выходит по тревоге»
        
цуан «охота» – цуан
он «охотник»
        
хæст «война» – хæстон «воин»
        
сидт «призыв» – сидт
он «призывник»

            4. Указывает на отношения разнообразного характера и принадлежность к организации, учреждению и т. д.:

         парти – партион «партиец»
        
колхоз – колхоз
он «колхозник»
        
з
æхх – зæххон «земной»
        
хъ
æуу – хъæууон «сельский»
        
ф
æд фæдон «последователь»

            Примечание: Имена существительные и прилагательные, образованные с помощью суффикса -он нельзя выделить, так как одно и то же словообразование на -он может обозначать одновременно и существительное, и прилагательное: ирон – «осетин, осетинский», хæдзарон – «домочадец, домашний», хæстон – «воин, военный», колхозон – «колхозник, колхозный».
           
Точно также, образованные от глаголов с помощью суффикса
-он прилагательные одновременно могут обозначать и существительные:

         уæндын «сметь» – уæндон «смельчак, смелый»
        
фæразын «мочь» – фæразон «тот, кто терпит; терпеливый»

            Примеры:

         1) Аксо адæмы 'хсæн нæдзæрон у «Аксо неуживчив среди людей».
        
2)
Дæу фæндон куы уыдаид, уæд скъоламæ æппындæр нæ ацыдаис «если бы была твоя воля (желание), то ты бы вообще не пошел в школу».
        
3) Цуанон цуаны ф
æцæуы «охотник пошел на охоту».
        
4) Алы хъуыддаджы д
æр фæдон хъуамæ баззайа алкæй фæстæ дæр «во всяком деле после каждого должен остаться последователь».
        
5) Бирæгъ йæ кæнон никуы уадзы «волк никогда не оставляет свою привычку».
        
6) Иу-гыццыл куы февдæлон уай, уæд ма мæм æрбауай «как только немножко освободишься (станешь незанятым), тогда зайди-ка ко мне».

-дзæг-

             I. От глаголов с помощью суффикса -дзæг образуется всего несколько слов:

         къахын – къахындзæг «так говорят о животных, копающих ногами землю»
        
омын – ом
дзæг «блевотина»
        
уарын – уарын
дзæг «дождичек, мелкий дождь»
        
кæуын – кæуындзæг «ком в горле (от слез)»

            II. Отыменные образования:

         айк «яйцо» – æйкдзæг «яичник»
        
хъал «бодрствующий» – хъ
æлдзæг «веселый»

Суффиксы отглагольного употребления

-ын-

            Суффикс -ын образует инфинитив: 

         фыссын – «писать»
        
к
æсын – «читать, смотреть»
        
судз
ын – «гореть, жечь»
        
бад
ын – «сидеть»

            Примеры:

         1) Зæлинæ раджы сахуыр сыгьдæг фыссын «Залина давно научилась чисто писать».
        
2) Н
æ гæды рудзынгæй кæсын бирæ уарзы «наша кошка очень любит смотреть из окна».
        
3) Бир
æ бадын пайда ницы 'рхæсдзæн «долгое сиденье не принесет никакой пользы».

            Суффикс -ын имеет, кроме того, отыменное употребление. При этом он обозначает материал, из которого сделан предмет: 

         хъæд «дерево» – хъæдын «деревянный»
        
дур «камень» – дур
ын «каменный»
        
авг «стекло» – авдж
ын «стеклянный»

            Примеры:

         1) Зæронд лæг йæхицæн хъæдын сынтæг сарæзта «старик сделал себе деревянную кровать».
        
2) Дурын
мæсыг хи дурæй кæлы «каменная башня от своего камня рушится».
        
3)
Хæдзары цыдæриддæр авджын дзаума уыди, уыдон ныппырх сты «вся стеклянная посуда, которая имелась в доме, полностью разбилась».

            Примечание: Вспомните правило перехода г перед е, и, ы в дж. В данном случае тоже перед суффиксом -ын происходит переход г в дж (авг авджын «стеклянный», но авгджын «начиненный стеклом»), при этом нельзя путать -ын с суффиксом -джын.

-т, д-

            Образуют причастия прошедшего времени:

         фыссын – фыст «написанный»
        
аразын – ар
æзт «сделанный, построенный»
        
кæсын – каст «прочитанный»
        
лидзын – лыгъ
д «убежавший»
        
судзын – сыгъ
д «сгоревший»

            Причастия прошедшего времени, образованные с помощью суффикса , могут одновременно обозначать и имена: фыст – «написанный», «надпись»; каст – «прочитанный», «чтение», «взгляд».

            Примеры:

         1) Æз нæма фæдæн фыст «я еще не закончил писать».
        
2) Д
æ фыст цы фæкодтай? «куда ты дел свое написанное (надпись)».
        
3) Н
æ хæдзар нæма фæци арæзт «постройка нашего дома еще не закончилась».
        
4) Уый цав
æр арæзт у? «что это за постройка (строение)?»

-ц-, -дз-

            Образует отглагольные имена обычно с отвлеченным значением:

         барын – бæрц «мера»
        
хæрын – хæлц «пропитание»
        
нымайын – ным
æц «число»
        
арын «рожать» –
æрдз «природа»
        
гуырын «рождаться» – гуыр
дз «зародыш»

            Примеры:
        
1) Бонты ным
æц ферох кодта «забыл счет дням». 2) Тынг рæсугъд у Ирыстоны æрдз «очень красива природа Осетии». 3) Хæрын æм бæргæ цыд, фæлæ хæлцæй хæдзары ницы ссардта «хотя и хотел (он) кушать, но в доме от еды (пропитания) (он) ничего не нашел».

-ин-

         æмдзæрин – «сожитель» (от æм + цæр ин
        
ф
æсдзæуин – «слуга» (от фæс + цæу(ын) ин)
        
р
æстдзæвин – «меткий» (от раст + цæв(ын) ин)

-ццаг-

         мæлын – мæлæццаг «смертельный»
        
кæлын – кæлæццаг «шаткий»
        
цæрын цæрæццаг «жизнеспособный»
        
бæллын бæллиццаг «желанный»
        
амайын амаццаг «сооружение»

Суффиксы, имеющие отыменное образование

-ад-

            Суффикс -ад придает именам существительным отвлеченное значение. Суффикс -ад имеет и отыменное, и отглагольное употребление:

         паддзах «государь, царь» – паддзахад «государство»
        
хицау «начальник, хозяин» – хицау
ад «правительство», «начальство»
        
сабыр «тихий» – сабыр
ад «спокойствие»
        
сæрибар «свободный» – сæрибарад «свобода»
        
лымæн «друг» – лымæнад «дружба»

            Примеры:

         1) Адæм сæхæдæг сæхицæн равзарынц хицауад «люди сами себе выбирают правительство». 2) Фæллой чи кæны, уый фæллойад никуы фесæфы «кто трудится, труд того никогда не пропадает». 3) Адæймаг куы базæронд вæййы, уæддæр ма йе 'взонгады бонтæ мысы «состарившись, и тогда человек все равно вспоминает дни своей юности».

-дзинад-

            Суффикс -дзинад близок к суффиксу -ад. С помощью этого суффикса можно образовать отвлеченные понятия почти от любого слова. Он имеет как отыменное, так и отглагольное употребление. Суффикс -дзинад может подменять и суффикс -ад:

         сæрибарад – сæрибардзинад
        
ахуыр
ад – ахуырдзинад
        
сабыр
ад – сабырдзинад

            Примеры:

         1) Рæстдзинад уарзгæйæ скæнæм нæ фæндаг (X. Коста) «правду любя, сделаем наш путь». 2) Хорздзинад никуы сæфы «добро никогда не пропадает». 3) Æвзæрдзинад йæхæдæг йæхи сафы «порок сам себя губит».

            Примечание: Суффикс -ад и -дзинад почти соответствуют русскому -ство, -ствие, -ость, -ие:
           
дæсны – дæсниад, дæсныдзинад «мастерство»
           
фыссын – фыссын
ад «письменность», фыссындзинад «писание, писательство»
           
фæсномыг «иносказательный, псевдоним» – фæсномыгдзинад «иносказательность».

-джын-

            Указывает на содержание чего-либо или обладание чем-либо:

         фыд «мясо» – фыдджын «пирог с мясом»
        
картоф «картошка» – картоф
джын «пирог с картошкой»
        
æхсæр «орех» – æхсæрджын «орешник»
        
бæзн «толщина» – бæзджын «толстый»
        
бар «право, власть» бар
джын «властный, наделенный властью»
        
ад «вкус» – ад
джын «вкусный, сладкий»
        
дур «камень» – дур
джын «каменистый»

            Примеры:

         1) Нана æхсæвæрмæ сцæттæ кодта картофджын æмæ хæбизджын «бабушка на ужин приготовила пироги с картошкой и с сыром». 2) Мæ кæстæр æфсымæр тынг æхсарджын у «мой младший брат очень отважен». 3) Усджын нæма дæ? «(ты) еще не женат ? (букв.: ты еще не имеешь жену?)».

-ой-

            Указывает на сильную ступень какого-либо признака:

         был – былой «губастый»
        
сæт – сæтой «слюнтяй»
        
къæдз – къæдзой «кривобокий»
        
лæг лæгой «мужеподобный (о женщинах)»
        
сайæг – сайæгой «плут, обманщик».

            Пример:

         1) Ацы сæтой та кæдæм йæхи тъыссы? «а этот слюнтяй куда суется?» 2) Сайгæ арæх куы кæнай, уæд дыл сайæгойы ном баззайдзæн «если будешь часто врать, то на тебе останется произвище обманщика». 3) Сывæллон уарзæгой вæййы «ребенок бывает любвиобилен».

-ыг-

            Обозначает наделенность чем-либо:

         дыкъахыг – «двуногий»
        
цыппар цалхы –
цыппæрдзæлхыг «четырехколесный»
        
æ
хсæз цалхыæхсæздзæлхыг «шестиколесный»
        
иу
зæрдæ – иузæрдыг «преданный»
        
бузн «благодарность» – бузн
ыг «благодарный, спасибо»

            Примеры:

         1) Дада сарæзта цыппæрдзæлхыг уæрдон «дедушка построил четырехколесную телегу».
        
2) Мæ размæ мын æрæвæрдтой æртыкъахыг фынг «передо мной поставили трехногий столик».
        
3) Кæд искæуыл дызæрдыг кæныс, уæд æргомæй зæгъ «если в ком-то сомневаешься, тогда скажи откровенно».

-гомау-

            Указывает на умеренную связь какого-либо качества (близок русскому -оватый, -овато, -енько, -онько):

         цыбыр «короткий» – цыбыргомау «коротковато»
        
тагъд «быстро» – тагъд
гомау «быстренько»
        
æдылы «глупый» – æдылыгомау «глуповатый»
        
сабыр «тихий, тихо» – сабыр
гомау «тихонько»

            Примеры:

         1) Мæ рон цыбыргомау у «ремень мой коротковат». 2) Тагъдгомау йæхи арæвдз кодта æмæ агæпп кодта æддæмæ «быстренько привел себя в порядок (быстренько оделся) и выскочил на улицу». 3) Машина; кæртмæ æрбатылд сабыргомау «машина тихонько въехала во двор».

-бын-

            Обозначает умеренную степень качества при названиях цвета (соответствует русскому -оватый):

         сырхбын – «красноватый»
        
саубын – «черноватый»
        
урс
бын – «беловатый»
        
тар
бын – «темноватый»

-дон-

            Обозначает вместилище:

         бæх бæхдон «конюшня (место для лошадей)»
        
ц
æхх – цæхдон «солонка (место для соли)»
        
сæкæр – сæкæрдон «сахарница (место для сахара)»
        
уазæг – уазæгдон «гостевая (место для гостей)»
        
æхцаæхцадон «кошелек (место для денег)»

            Примечание: В некоторых случаях -дон обозначает «вода». В таких словах -дон относится не к суффиксу, а к словосочетанию. Поэтому, в таких словах -дон будет указывать не на вместилище, а на качество жидкости. Например: сæкæрдон может означать «сироп, сахарная вода», цæхдон «солонка» может обозначать также «соленая вода, соляной раствор»

-стон-

            Употребляется в названиях стран и для обозначения вместилища:

         Ирыстон«Осетия», «Алания»
        
Гуырдзы
стон«Грузия»
        
æ
рдыстон «футляр для лука»
        
цæххыстон «солонка»

            Примеры:

         1) Бæхгæс бæхтæ баскъæрдта бæхдонмæ «табунщик загнал лошадей в конюшню». 2) Мыддар мыдыбындзытæн ныккодта сæкæрдон «пчеловод налил для пчел сахарный сироп». 3) Æз балхæдтон сæкæр æмæ йæ ныккодтон сæкæрдоны «я купил сахар и насыпал его в сахарницу». 4) Уазæгæн мидæмæ зæгъ æмæ йæ бахон уазæгдонмæ «пригласи гостя (букв.: гостю скажи вовнутрь) и заведи (проводи) его в гостевую».

Фонетика

Звуковые явления в производных словах

            1.  В некоторых случаях при словообразовании с помощью суффиксов -аг, -æм, -он происходит ослабление гласных основы а и о в æ:

         фарс «сторона» – фæрссаг «сторонний»
        
раст «прямой, правдивый» – р
æстаг «правый, справедливый»
        
хъаст «жалоба» – хъ
æстаг «предмет жалобы»
        
авд «семь» –
æвдæм «седьмой»
        
хох «гора» – х
æххон «горный»
        
карк «курица» – к
æркдон «курятник»
        
фондз «пять» – ф
æндзæм «пятый»

            2.  В некоторых случаях при наращении суффиксов -аг, -он происходит удвоение конечного согласного:

         дис «удивление» – диссаг «удивительный»
        
тас «страх» – т
æссаг «страшный»
        
ф
æндаг «дорога» – фæндаггаг «расходы на дорогу»
        
хъ
æд «лес» – хъæддаг «лесной, дикий»
        
хъ
æу «село» – хъæуккаг «сельский»

            3.  Обычно при наращении суффиксов -аг и -он перед конечным сонорным основы появляется согласный й:

         хæдзар – хæдзайраг «домашний, домочадец»
        
с
æр – сæйраг «главный»
        
базар – базайраг «товар»
        
гал – гайлаг «теленок, который может стать хорошим быком»

            В некоторых случаях вместо и, если перед сонорным стоит ы, появляется и:

         хæрын хæринаг «пища, еда»
        
цъылын – цъылинаг «растение, из которого делают веники»
        
Хъырым – хъыримаг «крымский»

            4.  В редких случаях имеет место ассимиляция и диссимиляция согласных. Но они не носят массового характера, поэтому нельзя по каким-то признакам определить, когда происходит ассимиляция или диссимиляция. В этом случае нужно просто запомнить такие слова, или, имея ввиду ассимиляцию и диссимиляцию, распознавать их при чтении и правильно определить их значение.

Ассимиляция согласных:

         хъаджджын «недостающий» – из «хъуаг + джын»
        
туджджын «кровник» – из «туг + джын»
        
дзаджджын «обильный» – из «дзаг + джын»

Лексические упражнения

            1. Образуйте от следующих слов существительные с помощью суффикса -аг:

         хох, кæрон, дзурын, бадын, худын, хæрын, нæмын, аразын, кæсын, фæрсын, къахын, мой, цухъхъа, фæндаг, бæндæн.

            2.  С помощью суффикса -аг образуйте от следующих слов прилагательные и переведите их:

         хох, дон, сæр, дæлæ, кæрон, Уырыс, Цæцæн, Ногир, Джызæл, хъазахъхъ, адджын.

            3.  С помощью суффикса -æг образуйте от следующих слов существительные и причастия:

         кусын, дзурын, аразын, кæсын, фыссын, архайын, сыгъдæг кæнын, ныхас кæнын, цин кæнын, дис кæнын, ахуыр кæнын, хъæр кæнын, цæрын, æмбулын, зарын, курын, хæссын.

            4. Переведите на осетинский язык глаголы и, образованные от глаголов с помощью суффикса -æн, существительные:

            Образец: сидеть – сиденье   «бадын – бадæн».

         играть – игрушка                       указывать – указательный
        
свистеть – свисток                     строить – строительный
        
пить – бокал                                сидеть – сиденье
        
стоять – стоянка                         нести – носимый
        
смотреть – зеркало                     скручивать – скрутка.

Учимся выделять основу слова

            1. Вспомните приставки, падежные окончания, личные окончания и суффиксы. Разберите слова по образцу, выделив основу слова:

            Образец: ба-кус-инаг, æрба-хæс-дзысты.

         ныссалдтæн, бауромдзынæн, æрхастаиккам, феххуысгонд, ныхасаг, саразинаг, ануазин, ныффыстон, æрæрвыстон.

            2. Прочитайте и переведите приведенные слова. К каждому слову прибавьте приставки, суффиксы, падежные окончания или личные окончания глаголов и переведите их:

            Образец: æлхæнын «покупать» – ба-лхæн-дзынæн «куплю», æлхæн-инаг «товар; то, что необходимо купить».

         æлхæнын, æмбарын, æвналын, цæуын, фæрсын, цæрын, аразын, лæууын, æмбæлын, æвдисын, хъазын, фыцын, дæттын.

            Добейтесь того, чтобы вы легко разбирали слова по составу, так как это поможет вам легко узнавать слово в предложении и даст возможность правильно определить значение этого слова.

            Переведите следующий текст:

ИРЫСТОНЫ

         Æз цæрын Ирыстоны. Ирыстоны сæйраг горæт у Дзæуджыхъæу. Дзæуджыхъæуы цæры æртæ сæдæ мин адæймагæй фылдæр. Горæты астæу уайы цæугæдон Терк. Æз дæр цæрын Терчы цур. Æхсæв мæм арæх фæхъуысы доны хъæр. Горæтмæ æввахс лæууынц Кавказы хæхтæ. Уыдон сты тынг рæсугъд. Горæтмæ æввахс ис бирæ хъæутæ. Æз дæр дзы арæх вæййын. Дзæуджыхъæуы ис бирæ скъолатæ, алыхуызон институттæ æмæ университеттæ. Мæнæн мæхи æфсымæр дæр ахуыр кæны уыцы университеттæй иуы. Æз дæр куы фæуон скъола, уæд ахуыр кæндзынæн уыцы университеты.
        
М
æ фыдыфыд æмæ фыдымад та цæрынц Хъæдгæроны. Æз дæр уым арæх вæййын. Уыдонæн сæ хæдзары цур ис цæхæрадон. Цæхæрадоны та ныссадзынц картоф, хъæдур, джитъритæ, уырыдзытæ æмæ алыхуызон кæрдæджытæ. Ис сæм дыргъдон дæр. Зайы дзы алыхуызон бæлæстæ.

Незнакомые слова

фыдыфыд – дед (по отцу)
фыдымад – бабушка (по отцу)
æхсарджын – смелый, отважный
цæхæрадон – огород, сад
дыргъдон – фруктовый сад
хъ
æдур – фасоль
джитъри – огурец
уырыдзы – морковка

Задания к тексту:

            1. С помощью текста ответьте на следующие вопросы:

            1) Æз кæм цæрын?
           
2)
Дзæуджыхъæу кæй сæйраг горæт у?
           
3) Цал
адæймаджы цæры Дзæуджыхъæуы?
           
4) Гор
æты астæуты цавæр цæугæдон уайы?
           
5) Терчы цур ма чи ц
æры?
           
6)
Æхсæв мæм цы фæхъуысы?
           
7) Гор
æтмæ æввахс цы ис?
           
8) Ме '
фсымæр кæм ахуыр кæны?
           
9) Скъола куы ф
æуон, уæд кæм ахуыр кæндзынæн?
           
10) Хъ
æдгæроны та чи цæры?
           
11) С
æ хæдзары цур цы ис?
           
12) Цы ныссадзынц ц
æхæрадоны?
           
13) Дыргъдоны цы зайы?

            2. Перескажите содержание текста по-осетински своими словами.

Контрольная работа

             I. Ответьте на следующие вопросы:

            1) Какие функции выполняет суффикс -аг в осетинском словообразовании?
           
2) В функции чего выступает в предложении причастие на -аг?
           
3) Какие функции может выполнять причастие на
-æг в предложении?
            4) Какие функции выполняет суффикс
-æн?
           
5) Какие функции выполняет суффикс
-он?
           
6) С помощью какого суффикса образуется инфинитив глагола?

           
7) От какого суффикса образуется причастие прошедшего времени?
           
8) Какие суффиксы придают именам существительным отвлеченное значение?
           
9) В каких случаях происходит ослабление гласных основы
а и о в æ?
           
10) При наращении каких суффиксов происходит удвоение конечного согласного?

            II. Прочитайте слова. Выделите приставку, суффикс, окончание и найдите корень слова. Выпишите их по образцу:
           
Образец:
Æрбацыдаин «æрба-цыд-аин», бæхджынтæ «бæх-джын-тæ»

         Фæндагыл, æрдзырдтон, банысангонд, сабыргомау, парахатæй, ныссурын, æрхастай, аивдзынæн, феййафын, гыццылгомау, хохаг, æртыккаг, æртыгай, æртыццæг.

            III. Переведите следующие предложения:

         1) Мæскуы у Уæрæсейы сæйраг горæт. 2) Мæ мад мын мемæ сæвæрдта фæндаггаг. 3) Æртæ боны фæстæ ме 'фсымæр Стъараполмæ цæудзæн. 4) Кусаг адæймаг бирæ кусы. 5) Нæ сыхæгты зæронд ус уазæгыл цингæнаг у. 6) Дыууæ сыхаджы уарзонæй æмæ хæларæй цæрынц æртын æхсæзæймаг аз. 7) Кусаг лæг йæхицæн алкæддæр ссардзæн куыстаг.

            К данному заданию имеется ключ.

            IV. Образуйте от следующих слов с помощью суффикса -æг причастия и переведите их:

         уайын, лидзын, тæхын, кæсын, найын, хуыссын, фынæй кæнын, хъал кæнын, æрвитын, фæрсын, комын, æмбулын, аразын, нæмын, уынын, тæрын

            К данному заданию имеется ключ.

            V. Переведите на осетинский язык следующие предложения:

         1) В клубе собрались работники завода. 2) В клубе собрались работающие люди. 3) Играющие в футбол собрались на стадионе. 4) Сегодня к нам приехали шахматные игроки. 5) Я являюсь читателем газеты «Растдзинад». 6) Читающий газету «Растдзинад» сидел на скамейке.

            К данному заданию имеется ключ.

            VI.  Прочитайте следующие предложения. Сравните между собой однокорневые слова. Выпишите их отдельно, выделив корни и словообразующие элементы. Переведите их:

            Образец:    хъаз-ын «играть»
                               
хъаз-æн-тæ «игрушки»
                               
хъаз-æг «играющий, игрок»

         1) Хъазæг йæ хъазæнтæ райста æмæ хъазы кæрты. 2) Нуазæг йæ нуазæн байдзаг кодта æмæ йæ анызта. 3) Цæрæг йæ цæрæн сарæзта æмæ дзы амондджынæй цæры. 4) Къахæг йæ къахæн райста æмæ райдыдта къахын. 5) Кæрдæг йæ кæрдæн ферох кодта хæдзары æмæ цæмæй акæрда, уый нал ис. 6) Арфæгæнæг арфæтæ ары. 7) Нæмæн куы уаид, уæд, фыццаджыдæр, нæмын нæмæджы хъæуы.

            К данному заданию имеется ключ.

            VII. С помощью суффиксов образуйте от следующих слов новые слова с абстрактным значением и переведите их:

            Образец:   сабыр – сабырдзинад «мир, спокойствие»
                               
ахуыр – ахуырад «образование»
                               
ахуырдзинад «образованность, образование»

         сабыр, ахуыр, бæрзонд, хорз, кæстæр, хистæр, лæг, кæрæф, зонд, æфсымæр, æрдхорд, лымæн, хæстæг, зонын, куыст, æмбарын, барын.

            VIII. Назовите осетинские слова, имеющие значение:

         коротковатый, быстренько, глуповатый, тихонько, узковатый, холодновато, длинноватый, чистенько, дороговато, суховато, темноватый.

            К данному заданию имеется ключ.

            IX. Прочитайте слова. Выделите суффиксы. Объясните функции этих суффиксов. Слова переведите на русский язык:

            Образец: былой, сыгъдæггомау...

         картофджын, хъæдурджын, адджын, æгъдауджын, сæтой, сайæгой, æртыкъахыг, дыдзæлхыг, бузныг, хъæргомау, уазалгомау, хъармгомау, саубын, тарбын, сæкæрдон, æхцадон, уазæгдон, Ирыстон, диссаг, сæйраг.

            X. С помощью наращения к основам глаголов, именам существительным и прилагательным словообразующих элементов образуйте новые слова. Значение каждого нового образования переведите на русский язык:

            Образец: кус «работай» – ба-кус «поработай, заработай», кус-ын «работаю», куыс-т «работа», ба-куыс-т-он «поработал, заработал», фæ-кус-дзынæн «поработаю (много)», ба-кус-инаг «работа (которую необходимо сделать)», кус-аг «работящий», кус-æг. «рабочий, работающий», кус-гæ «работая».

         кус, дзур, хæс, бад, кæн, дæтт, лæг, пайда,
         сыгъд
æг, уазал, кæстæр, гыццыл, æвзæр, сырх

      
 

* Предыдущий урок * К содержанию * Следующий урок *