ИРОН ÆВЗАГ |
|
|||||||||||||
САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА |
||||||||||||||
ЧАСТЬ I 1
2
3 4
5 ЧАСТЬ II 26
27
28
29
|
* Предыдущий урок * К содержанию * Следующий урок * Урок 12Грамматика Составные глаголы
Составные глаголы
состоят из именной части и
вспомогательного глагола кæнын «делать»
или уын
«быть». ахуыр
«учеба»
– ахуыр кæнын
«учиться» Примечания: 1. В роли вспомогательного глагола изредка выступают также глаголы дарын «держать», кæсын «смотреть», марын «убивать»:
хъыг «скорбь, неприятность» – хъыг дарын «мешать, беспокоить» 2. Часто составные глаголы образуются с помощью глагола ласын и звукоподражательных слов, при этом именные части снабжаются приставками:
æхситт «свист»
– æхситт
кæнын «свистеть»
– ныхситт кæнын «свистнуть» Запомните: Вспомогательный глагол кæнын спрягается так же, как простые глаголы, но, при этом, именная часть остается неизменной: Æз хъæр кæнын, ды хъæр кæныс, уый хъæр кæны, и т. д. Обратите внимание: Если в предложениях с простыми глаголами отрицание нæ и ма стоят непосредственно перед глаголом, то в предложениях с составными глаголами они могут стоять перед именной частью:
нæ кæны «не
делает» – нæ хъæр
кæны «не
кричит» Н о н
е л ь з я с к а
з а т ь: Упражнения 1. Образуйте от следующих слов с помощью вспомогательного глагола кæнын составные глаголы: Кад, ивар, ныв, рыг, сыгъдæг, аргъ, аргъау, даргъ, зæронд, хус. Сравните значение этих имен и значение оставных глаголов. 2. Прочитайте и постарайтесь запомнить значения следующих слов:
3. Переведите следующие предложения: 1) Чызг сыгъдæг хæдзары бады. 2) Чызг къустæ сыгъдæг кæны. 3) Йæ къæр хъуысы. 4) Ды мæм цы хъæр кæныс. 5) Саби кæсы бабызы ленкмæ. 6) Æз нæ зонын ленк кæнын. 7) Сывæллæттæ арфæ кæнынц зæронд лæгæн. 8) Ды нæ нæ рох кæныс. Обратите внимание на употребление отрицательной частицы нæ. Для заметки: Отрицательная частица нæ совпадает и по написанию, и по произношению с краткой формой личного местоимения 1-го лица множественного числа нæ в родительном падеже. 4. Прочитайте предложения. Образуйте от них отрицательные предложения. Переведите их: 1) Ды мæнæн арфæ кæныс. 2) Нана къæбицы кæрдзын кæны. 3) Чызджытæ сыгъдæг кæнынц кæрт. 4) Сымах мæм мæсты кæнут. 5) Райсомæй сывæллоны хъал кæндзынæн. Глагольные приставки (превербы) В осетинском языке употребительны следующие глагольные приставки (превербы):
Осетинские приставки имеют свои специфические особенности. Если, к примеру, русская приставка вы- означает движение изнутри наружу, независимо от положения наблюдателя (говорящего), то в осетинском языке употребление его эквивалентов а- и ра- зависит от положения наблюдателя (говорящего). Так, а- означает движение наружу с точки зрения находящегося внутри, а ра- означает движение наружу с точки зрения находящегося снаружи. Пример: а-цыд
«вышел»
наблюдатель находится внутри Видовые оттенки приставок
I.
Видовые оттенки, придаваемые
приставками глаголам, весьма
многообразны (внезапность, мгновенность,
длительность, многократность) и зависят
не только от самих приставок, но и от
семантики глаголов, к которым они
присоединяются, а также от контекста. Значение глагольных приставок 1. Приставка а- часто указывает на быстрое, краткое и поверхностное действие, а также движение от говорящего (наблюдателя): алæууыд «постоял немного» Примеры: 1) Зæринæ абон ацыд скъоламæ «Зарина сегодня ушла в школу». 2) Ды нæ ацыдтæ куыстмæ «ты не ушел (пошел) на работу».3) Гыццыл сывæллон ахордта йæ фæткъуы «маленький ребенок быстро съел свое яблоко». 2. Приставка ра- обозначает движение наружу, с точки зрения находящегося снаружи, или движение в сторону говорящего, а также указывает, в некоторых случаях, на быстрое действие: рацыд «вышел (с точки зрения
находящегося снаружи)» Примеры: 1) Зæринæ рацыд къласæй «Зарина вышла из класса (с точки зрения находящегося снаружи)». 2) Ды нæ рацыдтæ куыстмæ «ты не вышел на работу». 3) Ралæууыд уалдзæг «наступила весна». 3. Приставка ба- выражает более основательное движение, а также указывает на движение внутрь с точки зрения находящегося снаружи (в этом отношении ба- по значению близка русской приставке в (во-): бахордта «съел» Примеры: 1) Зæринæ бацыд къласмæ «Зарина вошла (с точки зрения находящегося снаружи) в класс». 2) Ды нæ бацыдтæ куыстмæ «ты не зашел на работу» («ты не поступил на работу»). 3) Гыццыл сывæллон бахордта йæ фæткъуы «маленький ребенок съел свое яблоко». 4.Приставка ны- указывает на движение вниз с точки прения находящегося наверху а также употребляется для выражения особой напряженности, интенсивности действия: ныззарыд «запел (во весь голос)» Примеры: 1) Зæринæ ныццыди къласмæ «Зарина пошла (сошла) вниз (с точки зрения находящегося наверху) в класс». 2) Ды нæ ныццыдтæ куыстмæ «ты не пошел (вниз) на работу. 3) Гыццыл сывæллон ныххудти «маленький ребенок рассмеялся». Примечание:
В осетинском языке «вниз»
и «вверх» обозначают не только
пространственные отношения, но
указывает и на стороны света. Так, «вниз»
может указывать направление в сторону
севера, или в сторону
течения реки. В этом случае ныццыд
куыстмæ «пошел (вниз) на работу»
означает, что работа находится с
северной стороны от говорящего. 5. Приставка æрба- указывает на движение в сторону говорящего или внутрь, с точки зрения находящегося внутри, а также часто придает действию значение внезапности и быстроты: æрбауади
«прибежал (быстро)» Примеры: 1) Зæринæ æрбацыд къласмæ «Зарина зашла (с точки прения находящегося в классе) в класс». 2) Æз æрбацыдтæн куыстæй «я пришел с работы». 3) Гыццыл сывæллон æрбахоста дуар «маленький ребенок постучал (с точки зрения находящегося внутри) в дверь». 6. Приставка æр- указывает на движение сверху вниз, с точки зрения находящегося внизу, а также придает оттенок необычности протекания действия, состояния, или оттенок видимого говорящим лицом действия: æрцыд
«пришел (с
точки зрения находящегося внизу)» Примеры: 1) Зæринæ æрцыд къласмæ «Зарина пришла (сверху вниз) в класс». 2) Ды æрцыдтæ куыстæй «ты пришел с работы (находящийся наверху)». 3) Гыццыл сывæллон æрхаста фæткъуытæ «маленький ребенок принес (сверху вниз) яблоки». 7. Приставка фæ- в динамических глаголах выражает движение прочь от говорящего в любом направлении, а также в н а с т о я щ е м времени выражает обычность действия. В п р о ш е д ш е м времени приставкой фæ- может передоваться с одной стороны быстрое и короткое, с другой – длительное или повторяющееся действие: фæлыгъди «убежал» Примеры: 1) Зæринæ фæцыди скъоламæ «Зарина сходила в школу». 2) Ды абон нæ фæцыдтæ куыстмæ «ты сегодня не сходил на работу». 3) Гыццыл сывæллон фæххордта йæ фæткъуы «маленький ребенок ел (долго) свое яблоко». Примечание: Приставка фæ- присоединяясь к некоторым словам и словосочетаниям придает им значение глагола. Например: Лæппу фæраст «мальчик направился»; Зæринæйы цæсгом фæсырх «Заринино лицо покраснело»; хур фæкъул «солнце склонилось» На заметку: Приставка фæ- является самой распространенной приставкой в осетинском языке. Часто приставка фæ- придает глаголам значение совершенного вида. 8. Приставка с- (ыс-) придает глаголам движения и перемещения оттенок направления действия снизу вверх к месту нахождения говорящего, а также придает еще оттенок моментальности, быстроты совершения действия или начала действия, неопределенность, обычность протекания действия: схызти
«поднялся наверх» Примеры: 1) Зæринæ сцыди скъоламæ «Зарина пришла (снизу) в школу». 2) Ды мæм куыстмæ сцыдтæ «ты ко мне на работу пришел (снизу)». 3) Гыццыл сывæллон срызтис уазалæй «маленький ребенок задрожал от холода». Примечание: Приставка с- присоединяясь к другим частям речи или словосочетаниям придает им значение глагольности. Например: Зæринæ
интернаты схъомыл
«Зарина в интернате выросла»; Примечание: Приставка с- имеет вариант написания и произношения ыс-. Упражнения 1. Прочитайте следующие глаголы. Выделите приставки. Объясните значения слов по-русски: Æрбацыдтæн, æрцыдтæн, бацыдтæн, ацыдтæн, ныццыдтæн, сцыдтæн, фæцыдтæн, æрбадтæн, сбадтæн, фæбадтæн, абадтæн, бамбæрстон, базонын, бакуыстон. 2. К глаголам в словосочетаниях присоедините приставки. Сравните смысл словосочетаний до употребления и после употребления приставок: 1) Æз цыдтæн скъоламæ. 2) Мах сагътам бæлæстæ. 3) Лæппу тилифонæй дзырдта. 4) Чызджытæ мæрзтой къласы пъол. 5) Саби райсомæй йæ цæсгом ахсадта. 6) Абон урочы Аслан йæ къух дардта. 3. Переведите на русский язык следующие предложения: 1) Мах абон хъæдæй суг æрластам. 2) Райсомæй мит уарын райдыдта. 3) Изæрæй мæ Хетæг киномæ фæххондзæн. 4) Мæ мад мын аходæн æрбахаста. 5) Мæ фыд мын раарфæ кодта. 6) Мæ сыхæгтæ абон хъæумæ ацыдысты. 4. Переведите на осетинский язык следующие словосочетания и предложения. Сравните в предложениях и словосочетаниях употребление русских и осетинских приставок: 1) Я вошел в дом. 2) Я вышел из дому. 3) Я пришел домой. 4) Я ушел из дома. 5) Я влез в автобус. 6) Я вылез из автобуса. 7) Я залез на дерево. 8) Я слез с дерева. 9) Я придумал игру. 10) Я пригнал коров. 5. Сравните следующие слова. Объясните разницу между ними:
бахызт – æрбахызт
ныххызт
– æрхызт Словоупотребление «Уарын»
Глагол уарын
означает «идти (когда речь идет об
осадках)». Он обычно употребляется в
составных глаголах: мит
уарын «идти снегу» (абон
мит уары «сегодня идет снег»), къæвда
уарын «идти дождю» (абон
къæвда уары
«сегодня идет дождь»), их уарын «идти
граду» (абон их
уары «сегодня идет град»). Контрольная работа I. Ответьте на следующие вопросы:
1) Какие глаголы
называются составными? II. Образуйте от следующих имен составные глаголы:
ныхас, аргъ,
парахат, аходæн,
ныв, ахуыр, æгъдау, К данному заданию имеется ключ. III. Что означают по-осетински следующие слова:
учиться, чистить, благодарить,
сердиться, объединяться, К данному заданию имеется ключ. IV. Выпишите следующие словосочетания, присоединив к глаголам приставки. Объясните разницу в значениях до употребления, и после употребления глагольных приставок: 1) Æз куыдтæн. 2) Мах кафтам. 3) Чызджытæ мæрзтой. 4) Нана хæринаг кодта. 5) Ды мæм хъæр кодтай? 6) Скъоладзау урок ахуыр кодта. 7) Абон мах хорз куыстам. V. Как будут звучать по-осетински следующие слова: забежать, убежать, прибежать, выбежать, поработать, заработать, вычистить, быстро почистить, объединить, выучить, присесть, посидеть, закричать, приплыть, погреть К данному заданию имеется ключ. VI. Объясните, с помощью каких приставок можно выразить по-осетински значения следующих русских глагольных приставок в словах: вышел, вошел, пришел (сверху)
|
|||||||||||||