ИРОН ÆВЗАГ |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ЧАСТЬ I 1
2
3 4
5 ЧАСТЬ II 26
27
28
29
|
* Предыдущий урок * К содержанию * Следующий урок * Урок 15Фонетика Переход и в й При стечении конечной гласной фонемы приставки (напр.: ба-, ны-) с гласной и в начале глагола (напр.: ивазын «растягивать», исын «брать») переходит в сонант й, образуя дифтонг: ивазын – ба+ивазын=байвазын «протянуть», ны+ивазын=ныйвазын «сильно протянуть»; исын – ба+исын=байсын «взять, отобрать», ны+исын=ныйисын «подать сверху вниз». Грамматика Степени сравнения прилагательных
Прилагательные имеют три степени
сравнения: положительную, сравнительную
и превосходную.
Примеры:
1) Чысыл
дзы нæ уыдис рæсугьд
чызджытæ, фæлæ дзы уазæг
чызгæй рæсугъддæр нæ уыди «немало было там красивых девушек,
но красивее гостьи не оказалось
ни одной». 3.
Превосходная степень выражается
описательно
с помощью слов: æппæты,
иууыл
«наиболее» (æппæты
бæрзонддæр
или иууыл
бæрзонддæр
«высочайший»); тæккæ
«самый» (тæккæ бæрзонддæр
«самый высокий»). Примечание: От прилагательного фыддæр «хуже» превосходная степень образуется путем присоединения к нему местоимения цы «что»: цыфыддæр «наихудший», «злейший». Примеры: Запомните слова
Интенсивная форма прилагательных Интенсивная форма прилагательных образуется от качественных прилагательных и выражают самую высшую степень качества вне сравнения с другими предметами. Интенсивная
форма образуется описательно и путем
удвоения: Примеры: 2. Путем удвоения интенсивная форма образуется от качественных прилагательных, обозначающих цвет. При этом к повторяющейся основе в положительной степени прибавляется суффикс -ид: сырх-сырхид «совершенно красный, красный - красный»; цъæх-цъагхид «совершенно зеленый (синий), зеленый - зеленый (синий - синий)»; бур-бурид «совершенно желтый, желтый - желтый». Примеры: Примечание:
Интенсивную форму
путем удвоения нельзя образовать от тех
сложных прилагательных, которые
обозначают различные оттенки цветов.
Например, от таких, как тарбын-цъæх
«темно-зеленый», фæлурс-сырх
«бледно-красный»
и т. п. Примеры: 1) Хæдзары бадынц дыууæ хойы - амæй аи рæсугьддæр
«в доме сидят две
сестры - одна красивее одной (то есть
«другой»)». Союзы
I.
Союз æмæ
соответствует
русским союзам «и»,
«что», «а»,
«но»:
II.
Союз дæр соответствует
русскому «и»,
как повторяющийся союз, и ставится при
каждом однородном члене или при каждом
простом предложении:
III.
Союз нæдæр употребляется
как повторяющийся союз и соответствует
русскому «ни»: Словоупотребление Слово цъупп имеет совершенно разные значения:
1. «Клок, комок, клубок» – когда
речь идет о шерсти: Фыс алвыдта æмæ йын йæ цъупп амбырд кодта «(он)
быстро состриг овцу и быстро собрал ее
шерсть». В составном глаголе цъупп кæнын имеет значения: а) наполнить до краев, доверху; б) собирать в кучу. Запомните дни недели
Упражнения 1.
Прочитайте следующие прилагательные.
Выпишите их в четыре столбика. В первый
столбик выпишите прилагательные в
положительной степени, во второй – в
сравнительной степени, в третий – в
превосходной степени, в четвертый – в
интенсивной форме: 2. Прочитайте и сравните следующие прилагательные в трех столбиках. Придумайте сними словосочетания:
3. Переведите следующие предложения: 1) Сывæллон амбырд кодта тæккæ рæсугъддæр æмæ ставддæр фæткъуытæ. 2) Мæ хуыздæр æмбал мæм нæдæр не 'рбадзырдта, нæдæр не 'рбацыди. 3) Даргъ бандоныл бадтысты зæрæдтæ дæр, æрыгæттæ дæр. 4) Дæс минутмæ æрбахæццæ тæккæ ногдæр æмæ рæсугъддæр машинæ. 5) Знон футболæй амбылдта нæдæр хуыздæртыл, нæдæр æвзæртыл нымад чи нæ уыд, уыцы къамандæ. 6) Кæцы рæсугъддæр æмæ хуыздæр нывтæ дæ зæрдæмæ цæуынц, уыдон райс. Словоупотребление Это слово, кроме значения «сердце», в составных глаголах или словосочетаниях имеет самые различные значения: 1) Зæрдæ риссын (букв.: болеть сердце), кроме прямого значения болеть сердцем (мæ зæрдæ йыл тынг риссы «сердце мое за него сильно болит»), имеет еще и переносное значение «переживать», «сопереживать» (Мæ лæппуйыл мæ зæрдæ риссы, æмæ йын цы кæнон, уый нæ зонын «за своего сына (я) переживаю, но (я) не знаю, что мне делать»). 2) Зæрдæ исын, зæрдæмæ исаг – так говорят о впечатлительном, восприимчивом человеке, который близко все принимает к сердцу: Адæмы зын дæр йæ зæрдæмæ исаг у «и горе народа (он) близко принимает к сердцу». Мæн маст дæр йæ зæрдæмæ райста «и мое горе он взял близко к сердцу». 3) Зæрдæ æвæрын – имеет значение «обещать»: Зæрдæ йын рагæй æвæры «(он) ему давно обещает». Ме 'фсымæр мын зæрдæ бавæрдта æмæ мæ нæ фæсайдта «мой брат мне пообещал, и (он) меня не обманул». 4) Зæрдæ дарын – «надеятся, полагаться, расчитывать»: Дæ зæрдæ йыл дарыс? «ты на него полагаешься?» Дæ зæрдæ мыл дар «ты надейся (расчитывай) на меня». Йæ зæрдæ никæуыл дардта «(он) ни на кого не полагался (надеялся)». 5) Зæрдæмæ цæуын (букв.: идти к сердцу) – имеет значение «нравиться»: Уыцы чызг мæ зæрдæмæ рагæй цæуы «та девушка мне давно нравится». Дæ зæрдæмæ цы нæ цæуы? «что тебе не нравится?». 6) Зæрдæ æлхæнын (букв.: покупать сердце) – «добиваться расположения, угождать, заискиваться»: Цæмæй дын балхæнон дæ зæрдæ? «чем (мне) тебе угодить (чем мне купить твое расположение?») Къаффеттæй сывæллоны зæрдæ алхæдта «(он) конфетами добился расположения ребенка». 7) Зæрдыл дарын (букв.: держать на сердце) – «помнтъ»:Дæ хорздзинад мæ зæрдыл дарын «я помню твое благодеяние». Дæ зæрдыл бадар мæ загъд «ты запомни (попомни) мое слово». 8) Зæрдыл лæууын кæнын – «напоминать»: Йæ зæрдыл ын æрлæууын кодтон йæ рагон хъуыддæгтæ «(я) ему напомнил его старые дела». Чызджы ныв ын йæ зæрдыл лæууын кæны студентты азтæ «девичья картина напоминает ему о студенческих годах». 9) Зæрдæйæ фæцух (букв.: отделилась от сердца) – «забыть»: Абоны бон мæ зæрдæйæ фæцух «я забыл про сегодняшний день». Дæ зæрдæйæ мæ ма фæцух кæн «не забудь про меня». 10) Зæрдæ хæссын, зæрдæ хæццæ кæнын – «тошнить»: Йæ ныхæстæм мæ зæрдæ схæццæ «от его разговоров (от его слов) меня стошнило». Дæ зæрдæ хæринагæй схаст? «тебя стошнило от еды?» 11) Мæ зæрдæ йын æвзæр нæ зæгъы – «я не желаю ему плохого». 12) Мæ зæрдæ йæ нæ исы – «не нравится он мне»: Кæд хорз адæймаг у, уæддæр æй мæ зæрдæ нæ исы «может он и хороший человек, а все равно он мне не нравится». 13) Мæ зæрдæ дзы фæцъæх – «надоел (он, она, оно) мне»: Уыцы иу хæринагæй мæ зæрдæ фæцъæх «надоела мне одна и та же пища эта». 14) Зæрдæ худын (букв.: сердце смеется) – «обижаться»: Ме 'мбалы зæрдæ мыл тынг фæхудт «друг мой очень на меня обиделся». Дæ зæрдæ мыл ма худæт «не обижайся на меня». 15) Мæ зæрдæйæ – «по моему мнению», «(я) думал»: Мæ зæрдæйæ, абон не 'руардзæн «я думал, что сегодня не пойдет дождь (снег)». Дæ зæрдæйæ, æз ницы зонын «по твоему, я ничего не знаю» 16) Зæрдæйы ахаст зонын – «знать мнение, нрав»: Мæ зæрдæйы ахаст мын зоны «он знает мое мнение (нрав)». Дæ зæрдæйы ахаст мæ нæ хъæуы «мне не нужно твое мнение». 17) Зæрдæ бахъарм уын, зæрдæ бауазал уын – «пасть в обморок, находиться в обморочном состоянии»: Йæ зæрдæ бахъарм «он упал в обморок (ему стало плохо)». 18) Зæрдæ зæгъын – «хотеть»: Цы дæ зæрдæ зæгъы? «что ты хочешь?», «что желаешь?», «чего тебе надо?» Указательные местоимения Указательных местоимений в осетинском языке два: а (ай) «этот», уый «тот» – в единственном числе, и адон «эти», уыдон «те, они» – во множественном числе. Помните: Указательное местоимение уый совпадает с личным местоимением 3-го лица уый «он, она, оно», уыдон «они», и оба слова имеют одинаковое склонение. Примеры: Образец склонения а (ай)
Примеры: Запомните:
Местоимения а
(ай)
употребляются для
указания предметов более близких, более
известных, более определенных, только
что упомянутых. Примечание: Местоимение а в некоторых устойчивых сочетаниях употребляется как определение: а лæппу «этот юноша», а уалдзæг «этой весной». Необходимо знать: Если указательные местоимения а, уый стоят при имени в качестве определения, то они могут усиливаться частицей -цы: ацы «этот», уыцы «тот». В этом случае они, как всякое определение, не изменяются по падежам и числам:
и т. д. Примеры:
1) Ацы бон æз куыстмæ
нæ цæуын «Сегодня я
не иду на работу». Отрицательная частица «нал» Частица нал указывает на полное отрицание: нал цæуын «(я) больше не иду»; нал кусын «(я) больше не работаю». Примеры: Запомните слова:
Упражнения 1. Прочитайте следующие предложения. Определите указательные местоимения. Предложения переведите на русский язык: 1) Ацы бон тынг æнтæф уыди. 2) А лæппу кæдмæ баддзæн хæдзары? 3) Уыцы чызджытæ нæ ныммæрзтой кæрт? 4) Адон дæ нал ныууадздзысты æнцад. 5) Уыдоны дзаумæттæ ма ныууадз кæрты. 2. Прочитайте следующие предложения. Вместо отрицательной частицы нæ вставьте частицу нал, и сравните изменение общего смысла предложения: Образец: Æз нæ кусын. – Æз нал кусын. 1) Æз нæ кусын. 2) Ды институты нæ ахуыр кæныс? 3) Мах не 'рбацыдыстæм дуканимæ. 4) Адоны æппæты рæсугъддæр дзаумæттæ асламæй дæр нæ хъæуы. 5) Хорз ныхæстæ мын нæ акодтай. 6) Мæллæг кæнын дæ нæ бауадздзынæн. 3. Переведите следующие словосочетания и предложения на осетинский язык: 1) Он больше не работает с этими. 2) Магазин сегодня больше не откроется. 3) Я с ними уже не разговариваю. 4) Вот это красивое платье ты больше не увидишь. 5) Этот юноша у нас уже не работает. 6) Мой лучший друг мне не дает больше свою машину. 4. Переведите следующие предложения на русский язык: 1) Ма мæм æрбацу нæдæр къуырисæры, нæдæр дыццæджы, нæдæр æртыццæджы, нæдæр цыппæрæмы. 2) Ме 'фсымæр мæм нал æрбацыди сабаты дæр, хуыцаубоны дæр æмæ ног къуырийы дæр. 3) Дыууæ боны мæм мацы сдзур. 4) Гыццыл машинæйы нал бацыдысты фараст адæймаджы. 5) Æхсæрдæс боны мæ нал хъæуы куыстмæ цæуын. 6) Адонимæ изæрæй æхсæз сахатыл тæккæ хуыздæр киномæ цæудзынæн. Контрольная работа I. Ответьте на следующие вопросы:
1) В каких случаях и
переходит в й? II. Определите степень сравнения следующих прилагательных: тæккæ зынаргъдæр, тынг хорз, хуыздæр, аслам, хуыздæртæй хуыздæр, чысыл, тынг аслам, сырх-сырхид, иууыл бæрзонддæр. Передайте значение каждого из них по-русски. III. Назовите осетинские слова, имеющие значение: женщина, мужчина, море, немного, мука, стройный, стричь, вершина, средство, способ, краски, красить, имущество, собирать. К данному заданию имеется ключ. IV. Переведите на русский язык следующие словосочетания и предложения: 1) Тынг уазал бон скодта. 2) Урс-урсид мит бамбæрзта зæхх. 3) Сатæгсау бабыз. 4) Хæрз сыгъдæг дон. 5) Фыр хæрд бирæгъæн дæр нæ тайы (пословица). 6) Дуканийы уæй кодтой амæй ай рæсугъддæр къабатæ. 7) Мах цæрæм горæты æппæты бæрзонддæр хæдзары. V. Переведите на осетинский язык следующие предложения: 1) Он работает и днем, и ночью. 2) Ни домой, ни на работу он не хотел идти. 3) Ты думаешь, что я не умею писать по-осетински. 4) Я умею разговаривать и по-русски, и по-осетински. 5) Ко мне пришли моя мать и мой отец. 6) В субботу и воскресенье я не работаю. К данному заданию имеется ключ. VI. Как вы выразите следующие предложения по-русски: 1) Ацы къаба мæ зæрдæмæ нæ цæуы. 2) Мæ хо йæ зæрдыл бадардта мæ ныхæстæ. 3) Уый мын зæрдæ раджы бавæрдта. 4) Мæ зæрдæ йыл нæ дардтон. 5) А чызджы зæрдæ нæ алхæндзынæ рæсугъд ныхæстæй. 6) Мæ зæрдæ йын æвзæр нæ зæгъы. VII. Назовите осетинские слова, означающие: быстрый, худой, дешевый, тихо, скорый, спокойно, оставлять, что делать?, платье, пускать, человек, волк, народ, духота, вата, тощий, истощенный. К данному заданию имеется ключ.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||