Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru
Сообщение |
Заголовок сообщения: О лингвистике любительской и профессиональной Добавлено: 04 апр 2009, 03:13 |
|
Quote: Любительство в области рассуждений о языке распространено шире, чем в других сферах, — из-за иллюзии, что здесь никаких специальных знаний не требуется. Все знают, что есть такие науки, как физика и химия; а о том, что есть и наука о языке — лингвистика, — слишком многие и не подозревают.
Попробуйте вообразить любительскую книгу о небесных светилах, где обсуждался бы вопрос, какого размера Луна — с тарелку или с монету. Между тем любительские сочинения о языке ...
Read more : О лингвистике любительской и профессиональной | Просмотры : 3799 | Ответы : 0 | Форум : Другие вопросы
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Re: Осетинская свадьба Добавлено: 18 мар 2009, 11:22 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Идея ботов для аськи Добавлено: 21 дек 2008, 06:12 |
|
Есть еще хорошая идея (на мой взгляд) - элементарной популяризации языка - но для этого, как я полагаю, нужны не только наши усилия, но и привлечение серьезных (и заинтересованных :) ) программистов. В общем, суть тоже в чем, в аське есть бот, их вернее, множество - при вводе слова-команды, бот выдает информацию. Есть бот анекдотов (для осетинского можно было бы применить - собрать всех филологов, а они ...
Read more : Идея ботов для аськи | Просмотры : 7257 | Ответы : 14 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Молокане? Добавлено: 03 мар 2009, 06:24 |
|
Мне бы хотелось добавить в несколько статей os.wiki информацию о молоканах, хотя бы минимальную. Возникает вопрос — в отсутствие перевода термина в словарях советской эпохи (что понятно), как найти/подобрать правильный перевод? Если кто-нибудь слышал от старших осетинское название, чтобы не придумывать его самостоятельно, было бы идеально использовать его. Может, встречали где-то в литературе — я вот не припомню, а упоминания вполне могут быть, во Владикавказе начала ХХ века это был заметный народ. Возможный вариант перевода ...
Read more : Молокане? | Просмотры : 7093 | Ответы : 2 | Форум : Осетинская Википедия
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: О стиле Добавлено: 28 фев 2009, 14:48 |
|
В эту тему предлагаю сбрасывать резюме обсуждений о предпочитаемом стиле написания статей. Существуют, как известно, синонимы и синонимичные конструкции — для статей надо подбирать наиболее подходящие по стилю.
Это рабочая тема для сбора идей и замечаний, из которой впоследствии надо будет сделать руководство по стилю в помощь участникам.
__________________________ Первое стилистическое замечание выкристаллизовалось в общении пользователей Amikeco и Dziglo, касается оно употребления сложных предложений с „кæцы“ в противовес предложениям с „чи..., ахæм...“. Из имеющийся критики ...
Read more : О стиле | Просмотры : 6776 | Ответы : 4 | Форум : Осетинская Википедия
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Именование годов Добавлено: 23 фев 2009, 01:50 |
|
Мы тут с Асланом и Максимом посовещались и замыслили массовое переименование:
• сейчас статьи о годах имеют вид [], а года («в 1333 году») чаще всего записаны как «[] азы»; • чтобы не путать «1333 азы» с такой же записью со смыслом «1333 года», принято решение там, где это представляется возможным, записывать годы с показателем порядкового числительного -æм: «1333-æм азы»; • и в этой связи предлагается переименовать все статьи о годах вида «1333» в статьи ...
Read more : Именование годов | Просмотры : 5373 | Ответы : 2 | Форум : Осетинская Википедия
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Св. Валентина Добавлено: 09 фев 2009, 01:01 |
|
Помогите перевести на осетинский!!! Хочу поздравить молодого человека с днём Святого Валентина...
"Мой дорогой, поздравляю тебя с днём Святого Валентина! И пусть этот день в лучах сияя, В жизнь воплотит твои мечты, Я искренне тебе желаю Здоровья, счастья и любви!"
Плизззз!!!
Read more : Св. Валентина | Просмотры : 4096 | Ответы : 2 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Помогите с переводом (письмо) Добавлено: 20 фев 2009, 21:45 |
|
добрый вечер! помогите пожалуйста перевести))) я хочу написать одному очень хорошему молодому человеку такой текст: "я думала о тебе, думала часто! вспоминала наши редкие встречи! я о многом жалею, многое сделала не так! не злись, но я не могу сказать почему поступала так! ты единственный мужчина который пробуждает во мне такие чувства, ощущения, желания! прости если сможешь! ты замечательный! я целую тебя и обнимаю! хороших тебе выходных!" - напишите пожалуйста русскими буквами как это будет ...
Read more : Помогите с переводом (письмо) | Просмотры : 7152 | Ответы : 5 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Помогите, пожалуйста! Добавлено: 10 фев 2009, 23:43 |
|
Привет! Как перевести: Заегъ, цы дае хъаеуы маенаей. Маен дема дзабах уди. Зонын дауын даер аехсызгон уди мема. Пожалуйста!!!! Заранее спасибо!
Read more : Помогите, пожалуйста! | Просмотры : 4394 | Ответы : 2 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
|
Last 10 active topics
|