Ответы специалистов-осетиноведов из научных и образовательных учреждений Осетии на вопросы об осетинском языке.
Правила форума
Сообщение |
Заголовок сообщения: Марадзут, цæугæут, цæйут: правописание. Добавлено: 02 апр 2011, 01:06 |
|
Добрый день!
В осетинском языке есть такая форма повеления (покажу на примерах): цæугæ у! хæргæ у! и для нескольких лиц: цæугæ ут! хæргæ ут!
Почему-то в современных текстах форму мн. числа (на -ут) пишут слитно (цæугæут, хæргæут и т.д.).
Правильно ли это?
Васо Абаев в своем «Очерке» пишет через дефис: «Повеление может выражаться также формами на -гæ: цæугæ! „иди!“; цæугæ-ут! „идите!“»
Вопрос не праздный. К нему примыкает другой вопрос.
А как писать такие выражения как ...
Read more : Марадзут, цæугæут, цæйут: правописание. | Просмотры : 4733 | Ответы : 1
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: День рождения — райгуырæн бон или гуырæн бон?! Добавлено: 02 апр 2011, 01:01 |
|
Добрый день!
Русско-осетинский словарь (автор — В. Абаев) переводит «день рождения» как райгуырæнбон (почему-то слитно; возможно, о п е ч а т к а).
Осетинско-русский словарь (4-изд., редактор — Т. Гуриев) дает как вариант райгуырæн бон, так и гуырæн бон (в разных словарных статьях).
Не так давно журналист Цгъойты Хазби на страницах газеты «Рæстдзинад» (2010 азы 27 мартъи) в одной из своей статье написал:
«Ныр цалдæр азы нæ телеуынынадæй адæм кæрæдзийæн арфæтæ кæнынц сæ хорз ...
Read more : День рождения — райгуырæн бон или гуырæн бон?! | Просмотры : 7019 | Ответы : 1
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: Родительный падеж для деепричастия формы ЗАРГÆ-ЗАРЫН и т.д. Добавлено: 02 апр 2011, 00:57 |
|
Добрый день!
В осетинском языке наряду с деепричастиями на -гæ (цæугæ, заргæ и т.д.) и -гæйæ (цæугæйæ, кафгæйæ и т.д.) есть особая форма: -гæ + инфинитив: цæугæ-цæуын, кафгæ-кафын и т.д.
Иногда в текстах можно встретить эту форму в родительном падеже. Приведу несколько примеров из текстов.
1) Цæй, цы уа, уый уæд, бафæрсдзæн æй йæхæдæг шофыры, æндæр ма дзы исты ис — нæу уый, уæд — хатыр; уый у — уæд та бабаддзæн йæ фарсмæ æмæ ...
Read more : Родительный падеж для деепричастия формы ЗАРГÆ-ЗАРЫН и т.д. | Просмотры : 5769 | Ответы : 4
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: Возвратное местоимение КÆРÆДЗИ. Добавлено: 02 апр 2011, 00:53 |
|
Добрый день!
Процитирую «Ирон æвзаджы орфографии æмæ пунктуацийы æгъæуттæ» (Дзæуджыхъæу: Ир, 2004):
«34 §. Фарстон-ахастон номивджытæ чи, цы-йæ аразгæ æбæлвырд, бæлвырд æмæ æппæрццæг номивджытæ исчи, исты, алчи, алцы, ничи, ницы, мачи, мацы, здæхгæ номивæг кæрæдзи г у ы р ы н о н х а у æ н ы фыссын хъæуы: искæй, истæй, алкæй, алцæй, никæй, ницæй, макæй, мацæй, кæрæдзи».
С искæй, истæй (и т.д.) все понятно. В одной из своих статей Харум Таказов писал, ...
Read more : Возвратное местоимение КÆРÆДЗИ. | Просмотры : 4771 | Ответы : 1
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: Современное состояние осетиноведения в Осетии Добавлено: 01 апр 2011, 17:47 |
|
В последнее время заметен рост интереса к лингвистическим исследованиям на осетинском материале. Например, много публикуются молодые исследователи Давид Эршлер и Арсений Выдрин, в 2007-м и последующих годах случались лингвистические экспедиции, по их результатам создан сайт ossetic-studies.org и т. д. Это происходит только за пределами Осетии или есть новые исследователи и на месте? Можете ли вы как-то особенно выделить кого-то из новых исследователей? Может, что-то происходит в современных исследованиях осетинского языка, что кажется вам важным, но ...
Read more : Современное состояние осетиноведения в Осетии | Просмотры : 6625 | Ответы : 1
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: Отрицание в осетинском языке Добавлено: 27 фев 2011, 18:46 |
|
У меня возник вопрос об отрицании в осетинском языке.
Есть такой текст: «Нæдæр стонг, нæдæр уазал, нæдæр мæлæтæй тæрсындзинад хъуамæ басæттой дæ зæрдæ, кæд аллон адæмы æцæг фырт дæ, уæд».
Мой знакомый внес в него правки: «Нæдæр стонг, нæдæр уазал, нæдæр мæлæты тас хъуамæ ма басæттой дæ ныфс, кæд аллон адæмы æцæг фырт дæ, уæд».
Мне показалось, что частица «ма» в исправленном варианте избыточна и превращает отрицание в двойное отрицание (нæдæр... ма). Знакомый со мной ...
Read more : Отрицание в осетинском языке | Просмотры : 9629 | Ответы : 11
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: Фæкувынц КÆМÆН (Хуыцауæн) æви КÆМÆ (Хуыцаумæ)? Добавлено: 27 фев 2011, 17:44 |
|
В осетинских текстах встречается два варианта: Хуыцауæн кувын и Хуыцаумæ кувын.
ПРИМЕРЫ С «-ÆН/-ЙÆН».
1) Русско-осетинский словарь (автор — В.И. Абаев): благочестивый, боломольный, набожный — хуыцауæн кувæг.
2) Хъарджиаты Беккызæ «Ирон æгъдæуттæ»: «Ацы фыстытæ кæсгæйæ базондзысты, ирон адæм гуымирыйæн кувджытæ кæй уыдысты, сæ талынгдзинад æмæ æнахуыргонды тыххæй кæрæдзийы кæй æфхæрдтой, кæрæдзийæн фыдбылызтæ кæй арæзтой».
3) Осетинско-русский словарь (Владикавказ, 1993 г. Под редакцией А.М. Касаева, Редактор издания Гуриев Т.А.): гуымирытæнкувæг — идолопоклонник
4) Перевод свидетелями Иеговы ...
Read more : Фæкувынц КÆМÆН (Хуыцауæн) æви КÆМÆ (Хуыцаумæ)? | Просмотры : 5691 | Ответы : 1
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: Дзуаппытæ æви дзуæппытæ? Добавлено: 21 янв 2011, 15:40 |
|
Фарст:
Растдæр у дзуаппытæ æви дзуæппытæ? Дыууæ варианты дæр ис текстты. Фылдæр хатт, раст зæгъгæйæ, фыццаг вариант.
ФИЛОЛОГ КУЫДЗОЙТЫ АНЖЕЛÆЙЫ ДЗУАПП:
Æз пайда кæнын «дзуæппытæ», зæгъгæ, уыцы формæйæ. «Дзуаппытæ» мæм тыхарæзт формæйы хуызæн кæсы. Дзырд æмхъæлæсонты къордыл куы фæвæййы, уæд бирæон нымæцы уидаджы тыхджын хъæлæсон арæхдæр лæмæгъæй ивд æрцæуы (баст — бæстытæ, фарст — фæрстытæ, хатт — хæттытæ).
Read more : Дзуаппытæ æви дзуæппытæ? | Просмотры : 3979 | Ответы : 1
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: СУХОЙ (ХУС—СУР) Добавлено: 15 ноя 2010, 20:35 |
|
Из статьи Васо Абаева «Некоторые осетино-грузинские семантические параллели»:
« Русскому „сухой“ отвечают в осетинском и грузинском по два разных слова:
1. ос. xus — груз. xmeli „сухой“, „не мокрый“, Например ос. xus sug — груз. xmeli šeša „сухие дрова“, ос. xus kærdzyn — груз. xmeli p’uri „сухой хлеб“;
2. ос. sur — груз. mšrali „сухой“, „не влажный“, Например ос. sur xæc’il — груз. mšrali čvari „сухая тряпка“, ос. sur ræstæg — груз. mšrali amindi „сухая ...
Read more : СУХОЙ (ХУС—СУР) | Просмотры : 4620 | Ответы : 2
|
|
Вернуться к началу |
|
Заголовок сообщения: Глагол РÆДИЙЫН. Непереходность/переходность. Добавлено: 22 май 2010, 12:56 |
|
Добрый день!
Насколько мне известно глагол рæдийын (ошибаться) является непереходным. В орфографическом словаре осетинского языка (Н.К. Багаев, Х.А. Таказов. Из-во «Алания», – Владикавказ, 2002 г. ) написано: рæдийын, рæдыдтæн, рæдыдаин, рæдидзынæн. Т.е. спрягается этот глагол именно как непереходный. ------------------------------------ Недавно в романе «Гъе, мардзæ, исчи!..» (автор — Гаглойты В.) увидел этот глагол в таком контексте: «... фæрæдыдыстæм фæндаг æмæ нын æй куы ацамонис.»
Т.е. в данном примере у этого глагола значение действия, направленного на предмет ...
Read more : Глагол РÆДИЙЫН. Непереходность/переходность. | Просмотры : 4425 | Ответы : 1
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Last 10 active topics
|