Осетинский язык он-лайн

Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru
Главная страница проектаУчебный центрОсетинская Википедия
Текущее время: 05 окт 2024, 17:16

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Правила форума


Справочное бюро создано под влиянием аналогичных служб для других языков по инициативе доктора филологических наук Т. Т. Камболова по результатам его публичных бесед с пользователями осетинского интернета. На вопросы пользователей отвечают современные осетиноведы из СОГУ и СОГПИ.

Старайтесь руководствоваться здравым смыслом и придерживаться следующих принципов:

1. Вопросы задавайте по теме форума и справочного бюро: осетинский язык, осетиноведение.

2. Банальные вопросы (простые переводы, вопросы с очевидными/общеизвестными ответами и т. п.) будут переноситься в другие разделы форума (или лучше сразу их там и выкладывайте).

3. Для своих вопросов создавайте новую тему. Дайте теме понятное название.



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 27 фев 2011, 18:46 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
У меня возник вопрос об отрицании в осетинском языке.

Есть такой текст:
«Нæдæр стонг, нæдæр уазал, нæдæр мæлæтæй тæрсындзинад хъуамæ басæттой дæ зæрдæ, кæд аллон адæмы æцæг фырт дæ, уæд».

Мой знакомый внес в него правки:
«Нæдæр стонг, нæдæр уазал, нæдæр мæлæты тас хъуамæ ма басæттой дæ ныфс, кæд аллон адæмы æцæг фырт дæ, уæд».

Мне показалось, что частица «ма» в исправленном варианте избыточна и превращает отрицание в двойное отрицание (нæдæр... ма).
Знакомый со мной не согласился, сказав, что не видит в данном случае двойного отрицания.

С другой стороны, если во втором фрагменте поменять местами несколько слов, то получим:

«Хъуамæ ма басæттой дæ ныфс нæдæр стонг, нæдæр уазал...»

Здесь вроде все на месте и верно.

Видимо, расположение слов в таких предложениях, фразах критично.

Пример:
Фраза «Никæмæн дæ ратдзынæн».
Все безукоризненно, но добавление нæ будет грубой ошибкой: «Никæмæн дæ нæ ратдзынæн».

Но переставим слова и получаем:
«Нæ ратдзынæн дæу никæмæн» (это строка из одной современной эстрадной песни)
И вроде нет ошибки. (?)

Я начал искать другие подобные примеры.

а) «Æз та уын зæгъын: æппындæр сомы ма кæнут — нæдæр арвæй, уымæн æмæ уый Хуыцауы бадæн у; нæдæр зæххæй, уымæн æмæ уый Йæ къæхты æнцой у; нæдæр Иерусалимæй, уымæн æмæ уый стыр Паддзахы сахар у». (Ног Фæдзæхст; Библийы тæлмацы институт, Мæскуы, 2004)
Здесь, по-моему, все корректно, но если поменять местами, то не будет ли правильно вот так:
Нæдæр арвæй, нæдæр зæххæй... сомы кæнут, уымæн æмæ... ?

б) «Æцæг уый ахæм куывд у, æмæ дзы нæ вæййы нæдæр чъиритæ, нæдæр æхсырфæмбал, нæдæр арахъхъ». (Самоучитель осетинского языка).

А если поменять местами:
Æмæ дзы нæдæр чъиритæ вæййы, нæдæр æхсырфæмбал...

Вот пример из газеты «Рæстдзинад», мне кажется что в нем ошибка.
в) «Фæстаг рæстæг фæзынд, нæдæр ныййарджыты капиталмæ, нæдæр Пенсион фонды архайдмæ чи ницы бар дары æмæ афтæмæй ныййарæджы капиталæй спайда кæнынмæ чи хъавы..., ахæм фæлитой адæймæгтæ». (2011 азы 22 февраль)
Не будет ли здесь правильнее убрать слово «ницы»?

г) Из религиоведческой работы Федара Таказова:
«Горæти цæргутæн нæдæр сæ хæдзæрттæмæ неке бампурста, нæдæр син сæ мулк неке байста».
Мне кажется, что здесь ошибка. Правильнее было бы так:
«Горæти цæргутæн нæдæр сæ хæдзæрттæмæ еске бампурста, нæдæр син сæ мулк еске байста».

-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вот еще примеры с отрицанием, но уже без конструкции с нæдæр.

а) уымæн æмæ сын уый тыххæй нæ вæййы ницавæр информаци («Рæстдзинад», 2010 аз, 22 апрель)
В осетинском нет двойного отрицания (в отличие от русского), т.е. следовало писать: ницавæр информаци вæййы. Или я не прав?

б) Дæ фыды уæзæгыл нал баззади ничи, сæ зæххы гæппæлтæ уæрст æрцыдысты æндæртыл. (Гаглойты В., роман «Гъе, мардзæ, исчи!..»)
Правильно было бы: Дæ фыды уæзæгыл ничиуал баззади...
Или нет?

ПОМОГИТЕ РАЗОБРАТЬСЯ С ОТРИЦАНИЕМ В ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКЕ. ЧТО И КАК ПРАВИЛЬНО, А ЧТО НЕТ.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 10 мар 2011, 22:39 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Вот пример из сегодняшнего «Рæстдзинад»а (2011 азы 10 мартъи):

«Фæлæ абанайы фæстæ нæдæр сихоры, нæдæр æхсæвæры бирæ хæрæн нæй».

По-моему правильнее будет так:

Фæлæ абанайы фæстæ нæдæр сихоры, нæдæр æхсæвæры бирæ хæрæн ис.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 11 мар 2011, 06:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 мар 2008, 08:02
Сообщения: 142
Откуда: Dahistan. Qyzlar
Нет, ты что... очень уж слух режет твой вариант. К тому же чуть переставь компоненты исходной фразы местами:

Фаелае абанайы фаестае бирае хаераен наей: наедаер сихоры, наедаер аехсаеваеры.

_________________
Горец состоит из двух частей: человека и папахи
***

Нация, не уверенная в своём будущем, имеет право только на прошлое
***


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 11 мар 2011, 12:59 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 569
Откуда: Pohjola
urs_syrx_bur писал(а):
Нет, ты что... очень уж слух режет твой вариант. К тому же чуть переставь компоненты исходной фразы местами:

Фаелае абанайы фаестае бирае хаераен наей: наедаер сихоры, наедаер аехсаеваеры.

Версия dziglo как раз в том, что возможность „двойного отрицания“ зависит от положения основного отрицания. Если вынести его вперёд, то сначала нæй, потом нæдæр/нæдæр — с этим все согласны. А если впереди нæдæр/нæдæр, то потом надо ли ещё раз отрицание?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 11 мар 2011, 15:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 мар 2008, 08:02
Сообщения: 142
Откуда: Dahistan. Qyzlar
Мне это тоже интересно. Но кажется что надо.

_________________
Горец состоит из двух частей: человека и папахи
***

Нация, не уверенная в своём будущем, имеет право только на прошлое
***


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 12 мар 2011, 00:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Вот нашел кое-что у Н. Багаева.


Николай Багаев, «Современный осетинский язык», том 2, стр. 75–76

§ 130. При выражении отрицания отрицательными союзами, если сказуемое-глагол ставится между однородными членами с отрицаниями или после однородных членов, что бывает реже, то при нем (сказуемом) отрицания не бывает. Например: Мах нæдæр чингуытæ балхæдтам, нæдæр тетрæдтæ «Мы не купили ни книг, ни тетрадей». Колхозонтæ нæдæр хъæды уыдысты, нæдæр быдыры «Колхозники не были ни в поле, ни в лесу». Скъоладзаутæ экскурсийы нæдæр быдыры, нæдæр хъæды уыдысты «Учащиеся не были на экскурсии ни в поле, ни в лесу».
Если же сказуемое предшествует однородным членам с отрицательными союзами, то при нем ставится отрицательная частица нæ, нал. Например: Мит нал уыдис налдæр адæгты, налдæр æрхыты «Снега не было больше ни в оврагах, ни в балках». Мах нал бахаудыстæм налдæр киномæ, налдæр театрмæ «Мы больше ие попали ни в кино, ни в театр». Куыд загътам, афтæмæй роман мыхуыргонд не ’рцыд нæдæр иронау, нæдæр уырыссагау (Дж. Н. Коцойты Арсен) «Как сказали (мы) выше, роман не был напечатан ни на русском; ни на осетинском языке».

§ 131. При наличии в предложении нескольких однородных сказуемых одно или больше из них могут быть отрицательными. Например: Батырбег галстук абæттынмæ дæсны, уыди, фæлæ ацы хатт нал арæхсти, ныр дæр ма йæ баст нæма фæци (Коц. А. Фыдбылыз) «Батырбек был мастером завязывать галстук, но на этот раз у него не получалось, даже сейчас еще не завязал его».

§ 132. Для усиления отрицания в начале предложения могут употребляться отрицательные частицы нæ, нæй (без повторения или с повторением): Нæ, уый раст нæ уыдзæнис «Нет, это будет неправильно». Нæй, нæй, афтæ кусæн нæй «Нет, нет, так работать нельзя».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 15 мар 2011, 19:21 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Значит, по Багаеву, перестановка критична.

А вот отрывок из перевода повести Л. Толстого «Казаки». Переводчик Бабу Зангиев (Зæнджиаты Бæбу) по праву считается одним из лучших, а его переводы из Толстого (главным образом, «Казаков» и «Хаджи-Мурата») отмечались многими специалистами как блестящие.

«Ерошкæ Марьянæимæ ныхас кодта, æвæццæгæн, хи хъуыддæгты тыххæй, æмæ нæдæр зæронд лæг, нæдæр чызг — Оленинмæ нæ кастысты».

Сказуемое (нæ кастысты) после нæдæр... нæдæр, но тем не менее нæ не опущено.
Что это? Тире как признак паузы?
В данном случае я бы тоже нæ не опустил бы.

НО: Оленинмæ нæдæр зæронд лæг кастис, нæдæр чызг.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 17 мар 2011, 00:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Вот еще полезный источник.
Грамматика осетинского языка (в 2-х томах). Под редакцией Г. Ахвледиани.
Том 2. Стр. 221–223.

§ 287. Порядок слов в отрицательных предложениях
В отрицательных предложениях такой же порядок слов, как и в обычных предложениях, но имеются и некоторые особенности, на которых следует остановиться. Сказуемое в таких предложениях бывает выражено глаголами с отрицаниями нæ или ма «не», нал или мауал «больше не», а также с отрицательными местоимениями и наречиями, которые с простыми глаголами всегда препозитивны. Например: Нал дæ бахъæудзæнис рувын... (Хетæгкаты Къ., Азар) —«не придется тебе больше полоть»... Кæстæр мæ фæдыл нæ цæуы хæстмæ (Хетæгкаты Къ., Сагъæс) — «младший за мной не идет в бой». Нæ фехъуыстон мачи зæгъæд! (Цæгæраты М., Нæ фехъуыстон ма зæгъ) — «не слышал я, пусть никто не говорит». Нæ мæ уарзыс, уый зонын (Мамсыраты Д., Уæззау операци) — «знаю, что не любишь меня». Бирæ хатт уарзондзинад лæгæн йæ зонд баталынг кæны, æмæ нал фæзоны, цы ми кæна, уый (Гæдиаты С., Садуллæ æмæ Манидзæ) — «часто любовь туманит ум человека, и он больше не знает, что ему делать».

Æз нæ кусын — «я не работаю», ма бавнал — «не трогай», уый нал балхæдта — «он больше не купил», мауал ныффыссай — «больше не вздумай писать» или «больше не пиши», æз ницы федтон — «я ничего не видел», Дзерассæ никæдæм ацæудзæн — «Дзерасса никуда не поедет» и т. д.
Из последних двух примеров видно, что отрицательные местоимения и отрицательные наречия исключают употребление второго отрицания при сказуемом, этим осетинский язык отличается от русского, грузинского и некоторых других языков.

Если сказуемое выражено составным глаголом, то отрицания могут быть препозитивными. Например, æз дæу нæ бахъыг дардзынæн (Бæдоаты Хъ., Тохæй-тохмæ) — «я тебе не помешаю». Ма мæ схъæр кæн, Сослæнбег! (Мамсыраты Д., Хъæбатырты кадæг) — «Не выдавай меня, Сосланбег!»

Но отрицания могут ставиться также между именной частью и вспомогательным глаголом.
Например: Æз хъæр нæ кæнын (Цæгæраты М., Нæ фехъуыстон ма зæгъ) — «я не кричу». Мæсты ма кæн куыдзы, кæннод дыл фæхæцдзæн (Боциты Б., Саст рæхыс) — «не дразни собаку, а не то укусит тебя».

Перемещение отрицания в середину составного глагола допустимо только в тех случаях, когда именная часть глагола выступает без преверба. Если же именная часть составного глагола употреблена с превербом, то отрицание всегда препозитивно. Мы, например, в первом предложении не можем перенести отрицание в середину составного глагола; нельзя по-осетински сказать: Æз дæу бахъыг нæ дардзынæн. Отрицание в середине составного глагола возможно только при перестановке преверба с именной части к вспомогательному глаголу; тогда предложение будет построено совершенно правильно: Æз дæу хъыг нæ бадардзынæн в том же значении.
Во втором предложении, казалось бы, можно перенести отрицание в середину составного глагола; так можно сказать: схъæр ма мæ кæн, Сослæнбег,— но тогда оно получит совершенно противоположное значение «выдай-ка меня, Сосланбег». Здесь ма уже не отрицание.

Для того, чтобы сохранить первоначальное значение фразы и переместить отрицание в середину составного глагола, надо, во-первых, преверб от именной части перенести к вспомогательному глаголу; во-вторых, прямое дополнение, выраженное кратким местоимением мæ «меня» поставить перед отрицанием: хъæр мæ ма скæн, Сослæнбег, и тогда первоначальное содержание фразы сохранится полностью.
Помимо сказанного, в отрицательных предложениях нельзя ставить вспомогательный глагол впереди именной части в тех случаях, когда отрицание нæ стоит в середине составного глагола.
Можно, например, сказать: æз ахуыр нæ кæнын — «я не учусь» или ахуыр нæ кæнын æз — «не учусь я», но нельзя сказать: æз кæнын нæ ахуыр или кæнын нæ ахуыр æз.
Чтобы вспомогательный глагол мог стоять впереди именной части, надо отрицание нæ поставить перед составным глаголом: æз нæ кæнын ахуыр — «я не учусь» или нæ ахуыр кæнын æз — «не учусь я».

В сказуемом, выраженном сложной формой простого глагола, отрицание всегда ставится между именной частью и вспомогательным глаголом. Например:
Худгæ мыл ма фæкæн (Хетæгкаты Къ., Ахуыр) —«не смейся надо мной». Кæд кусгæ нæ кæны, уæд цæмæй цæры? (Цæгæраты М., Нæ фехъуыстон ма зæгъ) — «Если не работает, то чем он живет?» Кæугæ мауал кæн, мæ хур (Боциты Б., Саст рæхыс) — «Не плачь больше, мое солнышко»! Уарзгæ дæ нал кæны, уый бæлвырд у (Мамсыраты Д., Уæззау операци) — «он больше не любит тебя, это ясно».

Примечание 1. Именная часть сложной формы простого глагола никогда не выступает с превербами.
Примечание 2. Сложные формы, как правило, образуются от простых глаголов (причастно-деепричастная форма любого простого глагола + вспомогательный глагол кæнын «делать») худгæ кæнын «смеяться» от худын, хъæрзгæ кæнын «стонать» от хъæрзын и т. д.
Но можно отметить один случай, когда и от сложного глагола образуется такая же форма. В осетинском языке имеется составной глагол хъыг дарын «мешать», «служить помехой», от которого образуется сложная форма этого глагола: хъыгдаргæ кæнын «мелать», «служить помехой».


В отрицательных предложениях сказуемое, выраженное именем со связкой, отрицание всегда ставится перед связкой. Например: уæздан лæг нæ дæн (Хетæгкаты Къ., Чи дæ?) — «я не уздень». Мах дæр сывæллæттæ нал стæм (Мамсыраты Д., Хъæбатырты кадæг) — «мы тоже уже не дети».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 20 мар 2011, 18:27 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Помещаю сюда все что есть в грамматике Багаева об отрицании.


Николай Багаев
«Современный осетинский язык», том 2, стр. 74–79
ПОНЯТИЕ ОБ УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

<…>
§ 126. Отрицательным называется предложение, в котором то, о чем говорится в предложении, не утверждается, а отрицается. Например: Уалдзæг нæма ралæууыдис. Адæм сæ уалдзыгон куыстытæм нæма бавнæлдтой. «Весна еще не наступила. Люди еще не взялись за свои весенние работы». Кæмттæн сæ нæрджытæй нал хъуысынц хъарджытæ, нал кæуы сидзæр сыдæй (Нигер. Цæр) «Из теснин ущелий не слышен больше плач, не плачет больше сирота с голоду».

ВИДЫ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

§ 127. Отрицательные предложения по своему логико-грамматическому характеру делятся на: а) общеотрицательные, б) частноотрицательные, в) вопросительно-отрицательные, г) побудительно-отрицательные.

§ 128. 1. Общеотрицательным называется предложение, в котором то или иное явление, тот или иной факт отрицается полностью. Например: Æз цагъайраг нæ дæн, æз нæ хæссын къæлæт (Нигер. Æз цæгъайраг нæ дæн) «Я не раб, я не ношу ярмо». Ныссабыр хъæд... Æрмæст ма комы йæ зарынæй нæ банцад дон. Уый хуыссæгæй сæттын нæ комы, нæ хынцы уый æхсæв, уæд бон, нæ зоны ’лдар, нæ фиды хъалон, нæ йын ары тых, низ фыдгул (Нигер. Мулдар) «Утих лес... Только еще в ущелье не перестала петь река. Ее не сломает сон, не считается она ни с днем, ни с ночью, не знает алдара, не платит подати, не находит для нее враг ни сил, ни болезни»

§ 129. Отрицание в общеотрицательных предложениях может быть выражено не только отрицательными частицами нæ «не», нал «больше не», но и отрицательными местоимениями и отрицательными наречиями ничи, ницы, никæцы, ничиуал, ницыуал, никæцыуал, никуы, никæм, никæдæм, никæцæй, никуыд, никæд, ничердыгæй, ничердæм и др., а также отрицательными союзами нæ — нæ, нæдæр — нæдæр, нал — нал, налдæр — налдæр.
При выражении в общеотрицательных предложениях отрицания при помощи местоимений и наречий при сказуемом-глаголе отрицательная частица не употребляется. Например: Знонрайсомæй нырмæ мæ дзыхы хойраджы мыггагæй ницы уыди (Коц. А. Фыдбылыз) «Со вчерашнего утра во рту у меня не было никакой пищи». Ничиуал æрхъуыды кодта, куыд рацыдис кæсгон æлдары фырт æд лæггадгæнджытæ æмæ куыд араст ис йæ хæдзармæ (Бар. Г. Бæстырæсугъд) «Никто больше не заметил, как вышел сын кабардинского алдара со слугами и как отправился домой». Никуы райхъуыстис ныхас ханæй, æмæ æгас адæмæй зонæг ничи уыдис ханы зæрдæйы хъæрзын (Бар. Г. Тауыче) «Никогда от хана не слышали слова, и из всего народа никто не слышал стона сердца хана». Рагæй æрæгмæ никуы мæм бабæллыд бирæгъ хæстæгмæ (Къоста. Бирæгъ æмæ хърихъупп) «Никогда волк не польстился на меня». Мах ардыгæй никуыдæм цæуæм «Мы отсюда никуда не идем».

§ 130. При выражении отрицания отрицательными союзами, если сказуемое-глагол ставится между однородными членами с отрицаниями или после однородных членов, что бывает реже, то при нем (сказуемом) отрицания не бывает. Например: Мах нæдæр чингуытæ балхæдтам, нæдæр тетрæдтæ «Мы не купили ни книг, ни тетрадей». Колхозонтæ нæдæр хъæды уыдысты, нæдæр быдыры «Колхозники не были ни в поле, ни в лесу». Скъоладзаутæ экскурсийы нæдæр быдыры, нæдæр хъæды уыдысты «Учащиеся не были на экскурсии ни в поле, ни в лесу».
Если же сказуемое предшествует однородным членам с отрицательными союзами, то при нем ставится отрицательная частица нæ, нал. Например: Мит нал уыдис налдæр адæгты, налдæр æрхыты «Снега не было больше ни в оврагах, ни в балках». Мах нал бахаудыстæм налдæр киномæ, налдæр театрмæ «Мы больше не попали ни в кино, ни в театр». Куыд загътам, афтæмæй роман мыхуыргонд не ’рцыд нæдæр иронау, нæдæр уырыссагау (Дж. Н. Коцойты Арсен) «Как сказали (мы) выше, роман не был напечатан ни на русском; ни на осетинском языке».

§ 131. При наличии в предложении нескольких однородных сказуемых одно или больше из них могут быть отрицательными. Например: Батырбег галстук абæттынмæ дæсны, уыди, фæлæ ацы хатт нал арæхсти, ныр дæр ма йæ баст нæма фæци (Коц. А. Фыдбылыз) «Батырбек был мастером завязывать галстук, но на этот раз у него не получалось, даже сейчас еще не завязал его».

§ 132. Для усиления отрицания в начале предложения могут употребляться отрицательные частицы нæ, нæй (без повторения или с повторением): Нæ, уый раст нæ уыдзæнис «Нет, это будет неправильно». Нæй, нæй, афтæ кусæн нæй «Нет, нет, так работать нельзя».

§ 133. Частноотрицательным называется предложение, в котором при отрицании одного факта утверждается другой, причем то, что утверждается, противопоставляется тому, что отрицается. Например: Скъоладзау чиныг нæ, фæлæ тетрад балхæдта «Ученик купил не книгу, а тетрадь». Уыцы хабар мын Хадзыбатыр нæ, фæлæ Габо дзырдта «Ту новость говорил мне. не Хадзыбатыр, а Габо». Колхозонтæ быдыры нæ, фæлæ хъæды куыстой «Колхозники работали не в поле, а в лесу».

§ 134. В частноотрицательном предложении может отрицаться любой член предложения, кроме сказуемого-глагола, и, хотя отрицание может стоять при сказуемом-глаголе, отрицается не сказуемое-глагол, а другой член предложения. Так, например, предложении Уый хъæды къæрныхтæ нæ бадынц, йе сугдзау не ’ндзары, мыййаг, — цæхæрцæст фæсивæд æд уадындз сæрибар агурынц сæ фаг (Нигер. Мулдар) «То не воры сидят в лесу или не дровосек разводит костер, — искроглазая молодежь со свирелью ищет свободы (вдосталь)» утверждается тот факт, что не воры сидят в лесу, и не дровосек разводит костер, а что молодежь ищет себе свободу. В предложении Нæ, Тедо, уый Гарсеван нæ уыди, фæлæ йæ фыд Росеб уыди (Коц. А. Цуанонтæ) «Нет, Тедо, то не Гарсеван был, а был его отец Росеб» в первой части уый Гарсеван нæ уыди отрицается утверждение Тедо, что Гарсеван был в России и гостил у царя, а во второй — фæлæ йæ фыд Росеб уыди — утверждается, что в России был отец Гарсевана Росеб. Частицей нæ в первом предложении выражено несогласие Симона с утверждением Тедо (действующие лица рассказа А. Коцоева «Цуанонтæ») о том, что однажды был в России и гостил у царя Гарсеван.

§ 135. В частноотрицательном предложении бывает парный союз нæ (нал) — фæлæ, из которого противительный союз фæлæ может быть опущен, но тогда противопоставление, заключающее в себе утверждение, выражается интонацией, причем сказуемое-глагол может быть повторен, но может и не повториться. Например: Скъоладзаутæн чингуытæ нæ, тетрæдтæ байуæрстой «Ученикам не книги, а тетради раздали». Колхозонтæ быдыры нæ уыдысты, хъæды уыдысты «Колхозники были не в поле, (а) в лесу были». Ныр иунæгæй хъыг нал кæндзæн (Батырбег), йæ рæстæг дзæбæх арвитдзæн (Коц. А. Фыдбылыз) «Теперь одиноким не будет больше скучать (Батырбек), время свое проведет хорошо».
Если отрицание нæ в частноотрицательном предложении бывает не при глаголе-сказуемом, то сказуемое-глагол обычно предшествует отрицаемому и утверждаемому фактам, например Колхозонтæ уыдысты быдыры нæ, фæлæ хъæды. Скъоладзаутæн байцæрстой чингуытæ нæ, фæлæ тетрæдтæ.

§ 136. Отрицательные по конструкции предложения-ответы, произнесенные определенной интонацией, могут выражать не отрицательность, а утвердительность, т. е. отрицательные предложения могут быть по значению утвердительными. Так, на вопрос Абон æмбырды нæ уыдзынæ? «Сегодня не будешь на собрании?» может последовать ответ: О, нæ уыдзынæн! или Бæгуы (уæдæ) нæ уыдзынæн! «Да, не буду!», т. е. «буду», а также Цæуылнæ (куыннæ) уыдзынæн! «Почему (как) не буду!», т. е. «буду».
Отрицательные по конструкции предложения могут иметь утвердительное значение и тогда, когда они не являются ответами на вопросы. Так, например, в предложении Иу æмæ дыууæ хатты нæ цыди ныхас, Тменыхъæуы суартæ адæмы æнæниздзинады хос цæмæй уой, цый тыххæй (Бæд. Хъ. Гæналдоны былтыл) «Не один и не два раза шел разговор о том, чтобы минеральные источники Тменикау стали средством здоровья народа» подчеркивается мысль о том, что много раз шел разговор о том, чтобы минеральные источники Тменикау стали средством здоровья народа.

§ 137. Утвердительные предложения ответы с частицами о, бæгуы «да», наоборот, будучи произнесены определенной интонацией (интонацией недовольства), могут выражать отрицание факта, заключенного в вопросе. Например: Æндæрæбон чингуытæ балхæдтай? — О, (бæгуы), балхæдтон, æмæ мын æхца кæм уыди? «Позавчера книги купил (ты)? — Да, купил, откуда у меня деньги?» Æмбырды ныхас нæ кодтай? — Куыннæ, кодтон, æмæ мын чи лæвæрдта ныхасы бар?! «На собрании (ты) не выступал? — Как же, выступал, а кто мне давал слово?!»

§ 138. Вопросительно-отрицательным называется предложение, заключающее в себе вопрос. По характеру ожидаемых на вопросительно-отрицательные предложения ответов и по конструкции они могут быть нескольких видов:
а) вопросительно-отрицательные предложения, выражающие своей вопросительной формой отрицание того, что в них спрашивается, хотя ответы на них могут быть и утвердительные. Например: Адæм абон быдыры нæ кусынц? (Нæ кусынц; кусынц) «Народ сегодня не работает в поле? (Не работает, работает)». Чи нæ уыдис знон æмбырды? (Æмбырды нæ уыди Темырболат) «Кто не был вчера на собрании? (На собрании не был Темирболат)». Габо фабрикæйы нал кусы? (Нал кусы; кусы) «Габо на фабрике больше не работает? (Не работает; работает)»;
б) вопросительно-отрицательные предложения, требующие подтверждения факта, о котором спрашивается, например: Быдырмæ ничи (ничиуал) ацыдис, нæ? «В поле никто (никто больше) не поехал, нет?» Ды Мæскуыйы никуы (никуыуал) уыдтæ, нæ? «Ты в Москве никогда (никогда больше) не был, нет?» Æмæ нæ ныууазал (лывзæ), нæ, нана? — афарста Валя. — Нæ, мæ бон, нæ. Нырма йæ ныртæккæ райстон уæлартæй (Мамс. Д. Адæм адæм сты) «А не остыл ли (соус), нет, бабушка? — спросила Валя.— Нет, моя милая, нет. Только сейчас сняла (я) его с огня»;
в) вопросительно-отрицательные предложения, требующие выражения причины, повода отрицательного факта, выраженного в вопросе, например: Абон ды скъолайы цæуылнæ уыдтæ? «Сегодня ты в школе почему не был?» Батырадз æмбырди иæуылнæ радзырдта? «Батрадз на собрании почему не выступил?» Аслæнбег дын чиныг куыннæ (куыд нæ) радта? «Как тебе Асланбек не дал книгу?»;
г) вопросительно-отрицательные предложения, предполагающие запрещение или разрешение на выполнение чего-либо, например: Чиныг ма балхæнон? «Книгу мне не покупать?» Скъоламæ ма ацæуон? «В школу мне не ходить?» Быдырмæ мачи ацæуа? «В поле никому не ехать?» Сымахмæ макуыуал бацæуон? «К зам мне больше никогда не заходить?»;
д) вопросительно-отрицательные предложения, выражающие долженствование, например: Чингуытæ æлхæнынмæ æз хъуамæ ма ацыдаин? «Покупать книги не я разве должен был пойти?» Сымах хъуамæ макуыуал ацæуат быдырмæ? «Вы никогда больше не должны пойти в поле?» Ды хъуамæ мацы дзырдтаис? «Ты ничего не должен был говорить?»
Как видно из приведенных примеров, в первом виде вопросительно-отрицательных предложений отрицательности может быть выражена либо частицами нæ, нал, либо отрицательным местоимением и отрицательным наречием, во втором — отрицательными частицами нæ, нал, а также отрицательными местоимениями и наречиями, причем во всех случаях вопросительное предложение заканчивается отрицательной частицей нæ; в третьем виде вопросительно-отрицательных предложений отрицательность выражается вопросительными частицами цæуылнæ (цæуыннæ) (в туальском и юго-осетинских говорах ценнæ, цæмæннæ) и куыннæ (куыд нæ); в четвертом и пятом видах — отрицательными частицами ма, мауал и отрицательными местоимениями и наречиями типа мачи, мацы, макæцы, макæм, макæд, макæцæй, макуыд и т. п. с глаголами-сказуемыми в форме желательного и сослагательного наклонений, причем для пятого вида с частицей хъуамæ. Эти последние отрицательные предложения могут заканчиваться отрицательной частицей ма, например: Быдырмæ мачиуал ацæуа, ма? Чиныг мауал балхæнон, ма? Быдырмæ хъуамæ мачи ацыдаид, ма? и т. д.

§ 139. Утвердительные по своему строению вопросительные предложения риторического характера по значению могут быть отрицательными. Например: в предложении Дзырды бар кæй уадзы, кæй фæрсы фæндæй? (Къоста. Чи дæ?) «Кому дает право слова, у кого спрашивает согласие?», являющемся по структуре утвердительно-вопросительным предложением, автор хочет сказать, что отец девушки не дает никому права сказать слово, ни с кем не считается.
В предложении Фсатийæ зæронддæр дауджытæм кæм и? (Къоста. Фсати) «Более старого, чем Фсати, гдб найти у дауагов? (т. е. небожителей)», являющемся также по строению утвердительным, выражена мысль, что у дауагов (небожителей) нет старше Фсати (покровителя зверей).

§ 140. Побудительно-отрицательные предложения выражают запрещение, пожелание. Конструктивно они отличаются тем, что отрицание в них бывает выражено отрицательными частицами ма, мауал, отрицательными местоимениями и наречиями типа мачи, мацы, макæцы, макæд, макæм, макæцæй, макуыдæм, мачердæм, мачердыгæй и т. п., а также отрицательными союзами ма — ма, мадæр — мадæр, мауал — мауал, мауалдæр — мауалдæр при глаголе-сказуемом, выраженном повелительным наклонением или формами сослагательного и желательного наклонений, близкими по значению к повелительному наклонению. (См. Современный осетинский литературный язык, ч. I, стр. 306–308), например Бирæ ма дзур! «Не говори много!» Де ’мбæлтты ма ’фхæр «Не оскорбляй своих товарищей!» Мауал бадут дзæгъæлы «Не сидите больше напрасно». Дзæгъæлы ма раст кæнæнт уыдон сæхи «Напрасно пусть не оправдывают они себя». Мачи райсæд хæс «Никто пусть не берет долг». Мауал ацыдаис цæхæуадонмæ «Не ходил бы (ты) больше в огород». Макуыуал бакæнут афтæ «Никогда больше так не поступайте». Макуыуал бацыдаис ды уырдæм «Никогда бы ты больше не ходил туда». Мæ чиныг мын макæмæн раттай: мæхи хъæудзæн «Чтобы не дал (ты) никому мою книгу, мне самому нужна будет». Макуы мын амæлай ды «Не умереть бы тебе никогда». Макуы мацы фенай, кæд æрра нæ дæ «Не видеть бы тебе никогда ничего, ведь ты не сумасшедший».

§ 141. В побудительно-отрицательных предложениях отрицательные частицы ма, мауал, а также отрицательные местоимения и наречия могут повториться после сказуемого-глагола, например: Ма бад, ма «Не сиди, не». Мауал дзурут, мауал «Не говорите больше, не». Макуыуал æрбацу, ма «Никогда больше не приходи, не». Макуыуал æрбацу, макуыуал «Никогда больше не приходи, никогда». Мацыуал фысс, ма «Ничего больше не пиши, не».

§ 142. В отрицательных предложениях с отрицательными местоимениями и наречиями могут быть по два и более отрицательных слова — местоимений или наречий, или тех и других. Например: Махæй ничи ницы загъта «Из нас никто ничего не сказал». Мах никæд никæцæй райстам писмо «Мы никогда ниоткуда не получали письма». Махæн никуы ничи ницы загъта «Нам никогда никто ничего не говорил». Макуы мацы бакæн «Нигде ничего не натвори».

Таким образом, отрицательные предложения как по своему значению, так и по конструктивным особенностям представляют собой довольно разнообразную картину.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 25 мар 2011, 12:21 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Вот еще выдержка из одной работы по грамматике.
К.Е. Гагкаев, «Синтаксис осетинского языка», Орджоникидзе, 1956. Стр. 204–205.

«
Союз нæдӕр... нæдӕр... «ни... ни»:

Этот союз выражает перечисление в отрицательных предложениях. Нæдæр... нæдæр усиливает отрицание.
Например:
Нæдæр мæм уыдон фæдзырдтой, нæдæр сын мæхæдæг исты загътон. — Ни они меня не позвали, ни я их не предупредил. (Баг.)
Нæдæр горæтмæ ацыдтæн, нæдæр мæ куыстмæ арвыстой. — Ни в город не поехал, ни на работу меня не направили.
»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 31 мар 2011, 22:39 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
ОТВЕТ ФИЛОЛОГА АНДЖЕЛЫ КУДЗОЕВОЙ:

«Нæдæр стонг, нæдæр уазал, нæдæр мæлæтæй тæрсындзинад хъуамæ басæттой дæ зæрдæ, кæд аллон адæмы æцæг фырт дæ, уæд».
Мой знакомый внес в него правки:
«Нæдæр стонг, нæдæр уазал, нæдæр мæлæты тас хъуамæ ма басæттой дæ ныфс, кæд аллон адæмы æцæг фырт дæ, уæд».
Мне показалось, что частица «ма» в исправленном варианте избыточна и превращает отрицание в двойное отрицание (нæдæр... ма). Знакомый со мной не согласился, сказав, что не видит в данном случае двойного отрицания.
С другой стороны, если во втором фрагменте поменять местами несколько слов, то получим:
«Хъуамæ ма басæттой дæ ныфс нæдæр стонг, нæдæр уазал...»


Знакомый автора вопроса неправ. При такой «корректировке» налицо двойное отрицание, несвойственное осетинскому языку. При наличии отрицательных слов (местоимений и наречий, частиц, связанных не с глаголом)) отрицательная частица при глаголе не нужна. Так называемое множественное (или кумулятивное) отрицание чуждо мононегативному осетинскому языку. Однако есть ситуации, когда второе отрицание не только не излишне, но и необходимо. Именно такой случай приводит автор вопроса: «если во втором фрагменте поменять местами несколько слов», то получится совсем иной порядок слов — обратный порядок, инверсия, которая придает фразе экспрессию. Именно при таком порядке слов и при наличии однородных членов предложения с повторяющимися отрицательными словами (а повтор — это экспрессивное средство) необходимо второе — «подхватывающее» отрицание.

Пример:
Фраза «Никæмæн дæ ратдзынæн». Все безукоризненно, но добавление нæ будет грубой ошибкой: «Никæмæн дæ нæ ратдзынæн».
Но переставим слова и получаем:
«Нæ ратдзынæн дæу никæмæн» (это строка из одной современной эстрадной песни)
И вроде нет ошибки. (?)


Шершавенькая такая фраза из «современной эстрадной песни»... Вот если бы она звучала «нæ ратдзынæн дæу æндæр искæмæн» или «нæ ратдзынæн дæу нæдæр Абрамовичæн, нæдæр Прохоровæн» )))), то отрицания были бы использованы по назначению.
Следующие примеры автора подтвержают наш вывод: второе (подхватывающее) отрицание необходимо при определенном порядке слов — пр инверсии, при этом за глаголом-сказуемым с отрицательной частицей следуют орицательные местоимения или наречия или слова с отрицательными частицами. Замечательное чувство языка у автора этого вопроса!

«Фæстаг рæстæг фæзынд, нæдæр ныййарджыты капиталмæ, нæдæр Пенсион фонды архайдмæ чи ницы бар дары æмæ афтæмæй ныййарæджы капиталæй спайда кæнынмæ чи хъавы..., ахæм фæлитой адæймæгтæ». (2011 азы 22 февраль)
Не будет ли здесь правильнее убрать слово «ницы»?


Будет. А еще лучше — изменить всю фразу: или сказуемое с отрицанием перенести в начало предложения (перед однородными членами с отрицанием), или использовать прямой порядок слов и убрать перед однородными членами отрицательные слова.

Из религиоведческой работы Федара Таказова:
«Горæти цæргутæн нæдæр сæ хæдзæрттæмæ неке бампурста, нæдæр син сæ мулк неке байста».
Мне кажется, что здесь ошибка. Правильнее было бы так:
«Горæти цæргутæн нæдæр сæ хæдзæрттæмæ еске бампурста, нæдæр син сæ мулк еске байста».


Согласна с вами!

Вот еще примеры с отрицанием, но уже без конструкции с нæдæр.
а) уымæн æмæ сын уый тыххæй нæ вæййы ницавæр информаци («Рæстдзинад», 2010 аз, 22 апрель)
В осетинском нет двойного отрицания (в отличие от русского), т.е. следовало писать: ницавæр информаци вæййы.
б) Дæ фыды уæзæгыл нал баззади ничи, сæ зæххы гæппæлтæ уæрст æрцыдысты æндæртыл. (Гаглойты В., роман «Гъе, мардзæ, исчи!..»)
Правильно было бы: Дæ фыды уæзæгыл ничиуал баззади...


Ехх, «Рæстдзинад», «Рæстдзинад»!.. Гаглойты Владимира «оправдать» легко: двойное отрицание в речи южных осетин — влияние грузинского, а вот автора газетной статьи — невозможно... Видать, наш (филфаковский) бывший троечник...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Отрицание в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 18 сен 2013, 22:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
В тексте Азамата Кайтукова нашел двойное отрицание:

«Уæдæ иннæ лæппутæй нæ дæргъмæ, нæ уæрхмæ ницæмæй хицæн кодта, афтæмæй йæ цыппæрдæс „зæрватыччы“ хуссармæ куыд атахтысты, уый зонгæ дæр нæ бакодта». (Таурæгъ «Черчесты уæйыг». Чиныг: Хъайтыхъты Азæмæт, «Хæхты таурæгътæ», 2013 аз)

По-моему лучше так: Уæдæ иннæ лæппутæй нæ дæргъмæ, нæ уæрхмæ истæмæй хицæн кодта, ...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Похожие темы:
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Ротацизм в осетинском языке

Анзор

2

6025

13 авг 2011, 21:31

123 Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Винительный падеж в осетинском языке.

dziglo

11

10585

26 янв 2012, 21:46

Slavik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Порядок слов в осетинском

Rulon

0

2479

26 мар 2018, 10:59

Rulon Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group