Осетинский язык он-лайн

Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru
Главная страница проектаУчебный центрОсетинская Википедия
Текущее время: 16 май 2024, 02:44

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


News News of Осетинский язык он-лайн

Site map of Осетинский язык он-лайн » Форум : Осетинский язык он-лайн

Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru

 [ Тем: 496 На страницу 1 ... 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 ... 50

Сообщение
 Заголовок сообщения: Современное состоянии ингушского языка. Параллели с осет.
СообщениеДобавлено: 26 май 2007, 19:30 
Добрый день всем.
Я осетин. Читаю с интересом сайт http://www.ironau.ru
Меня очень беспокоит современное состояние нашего языка.
Только что на сайте ingushetiya.ru прочитал статью о состоянии ингушского языка. Там есть не мало здравых мыслей. Хотел бы чтобы и мои соотечественники прочитали ее и высказали свое мнение.
Вот адрес:
http://www.ingushetiya.ru/news/10419.html

Другой адрес той же статьи:

http://www.ingushetia.org/news/10419.html

Скажу о ...

Read more : Современное состоянии ингушского языка. Параллели с осет. | Просмотры : 7113 | Ответы : 1 | Форум : Другие вопросы

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Переведите пословицы с русского обратно на осетинский
СообщениеДобавлено: 06 май 2007, 18:31 
здравствуйте!
к сожалению, не могу найти в инете пословицы НА ОСЕТИНСКОМ языке... - только их перевод на русском...
не могли бы вы мне сделать обратный перевод следующих осетинских пословиц?

Арба не перевернется - дорогу не расширят
Беда к хвосту беды привязана
Бежал от дыма, да попал в огонь
Бежишь вперед - поглядывай и назад
Болтовня юноши - что бег жеребенка
Большое можно уменьшить, малое - не увеличишь
Большой рост - не достоинство
Будущего хорошего вола ...

Read more : Переведите пословицы с русского обратно на осетинский | Просмотры : 22383 | Ответы : 9 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: «Таехынц сызгъаерин азтае»
СообщениеДобавлено: 20 мар 2007, 11:43 
Прослушав подаренный мне недавно диск «Iriston Music. Vol. 1», обратил внимание на песни в исполнении Риммы Илуровой. В частности, особо меня привлекла песня под названием «Тæхынц сызгъæрин азтæ», в которой послышались мне интонации и мотивы, очень близкие к нашим, урало-поволжским.

В связи с этим вопрос: о чём песня? Если кто приложит и текст с переводом, то будет вообще прекрасно ;)

Read more : «Таехынц сызгъаерин азтае» | Просмотры : 8623 | Ответы : 3 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Пожалуйста,переведите на осетинский!
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2006, 15:02 
Ты еще спишь? Вставай скорее! Мне очень хочется услышать твой голос! Ты видишь, что я ради тебя даже осетинский язык за ночь выучила))) Твоя хорошая

Огромое спасибо

Read more : Пожалуйста,переведите на осетинский! | Просмотры : 8657 | Ответы : 1 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: алайнаг или аллон?
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2006, 12:46 
В современном официальном осетинском языке, термин "алан" и производные от него выглядят примерно так:
алан- алан
аланы- алантæ
аланский- алайнаг
Являются ли такие формы правильными, исходя из грамматических норм осетинского языка? Полагаю, что нет.
Доказывая, что этноним "алан"сохранился в языке в формуле "аллон-биллон", производя его непосредственно из "aryana" (что безупречно с точки зрения фонетических законов), мы должны предполагать, что
-ан (-он)- это суффикс, а корень- алл (из ary).
В официальных версиях мы видим, что -ан ...

Read more : алайнаг или аллон? | Просмотры : 9239 | Ответы : 1 | Форум : Грамматика

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: ВЫ или ТЫ, как правильно ?
СообщениеДобавлено: 04 окт 2006, 16:52 
Я до сих пор немогу понять как в осетинском языке и
вообще в Осетии обращаются к старшим и как это звучит ?

Если придерживатся русской лигике то получается Сымах,
хотя мне говорили что это в корне неправильно.

Хотел бы услышать насколько это верно
и если не трудно, то с разъяснением !

Стыр Бузныг!)

Read more : ВЫ или ТЫ, как правильно ? | Просмотры : 7786 | Ответы : 1 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Основные различия южного и северного говоров
СообщениеДобавлено: 28 сен 2006, 22:18 
Tipson писал(а):
Салам всем! Каковы основные различия в произношении в кударском говоре (Кударское ущеле) и в литературном (иронского)?

Начну с того, что твой вопрос содержит немного ошибок; давай сначала их проясним.
Кударский говор действительно есть, но противопоставлять его «иронскому» нельзя, потому что это говор иронского диалекта осетинского языка (всего диалектов два — иронский и дигорский, внутри каждого есть говоры, которые отличают особенности произношения и немножко разница в словах).

Если вопрос о разнице между северным иронским говором и ...

Read more : Основные различия южного и северного говоров | Просмотры : 11435 | Ответы : 3 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: «Дзэбэх. Дэхэдэгта?»
СообщениеДобавлено: 28 сен 2006, 00:26 
Помогите мне пожалуйста перевести Дзэбэх. Дэхэдэгта? Что это такое и что означает?

Read more : «Дзэбэх. Дэхэдэгта?» | Просмотры : 6884 | Ответы : 1 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: как выучить осетинский
СообщениеДобавлено: 24 сен 2006, 17:08 
Добрые люди! Очень хочу выучить осетинский язык! Не обязательно в совершенстве, но чтоб при общении с осетинами они меня понимали. Кто-нибудь может помочь? А то самой по учебнику, скаченному из инета очень сложно это сделать! Заранее благодарна!

Read more : как выучить осетинский | Просмотры : 13016 | Ответы : 3 | Форум : Другие вопросы

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Учимся считать на родном языке!
СообщениеДобавлено: 05 сен 2006, 14:09 
Я родился за пределами Осетии,я умею читать и писать на осетинском.А вот считать тольком неумею.Я хотел бы научится считать хотя бы до 1000.И думаю это всем не помешает.

Славик. :) До скольки ты можешь считать на осетинском?

Read more : Учимся считать на родном языке! | Просмотры : 14165 | Ответы : 2 | Форум : Другие вопросы

Вернуться к началу
 [ Тем: 496 На страницу 1 ... 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 ... 50


Last 10 active topics


Переведите, пожалуйста

Нет новых сообщений как перевести
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Ираттаэ размаэ!
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Правила этикета (некоторые пожелания)
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений что значит?
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений как перевести "дае райсом хорз"? заранее спасибо!)
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Здравствуйте! Помогите пожайлуста...
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Чи да сахоркодта? как это переводиться?
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений и "хаерзаеггураеккаг", конечно же
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений откуда произошло выражение "къах дае роны"?
Перейти к последнему сообщению

Осетинская Википедия

Нет новых сообщений Круглый стол о малых разделах в Петербурге, октябрь 2007
Перейти к последнему сообщению

Вход

Имя пользователя:   Пароль:    

Статистика

Статистика

Всего сообщений: 2531 | Тем: 524 | Пользователей: 734



News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group