Просьбы перевести с осетинского на русский и обратно, не предполагающие изучение языка.
Сообщение |
Заголовок сообщения: пожалусто помогите (скучаю по тебе, хочу к тебе) Добавлено: 19 фев 2008, 18:07 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Salam Osetinki i Osetini, pomogite perevesti pozhalujsta. Добавлено: 15 янв 2008, 03:09 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: помогите с переводом Добавлено: 05 янв 2008, 14:41 |
|
аeгас аeгъгаeд хорз
я что-то не связала отдельный перевод этих слов...хотя это было сказано не носителем языка, может ошибка где?и как все же должно переводиться?!
Read more : помогите с переводом | Просмотры : 6156 | Ответы : 2
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Доброго времени суток! Добавлено: 20 дек 2007, 23:35 |
|
Прошу помочь мне с переводом на осетинский одного текста,он небольшой.У моей подруги-осетинки завтра день рождения-хотела сделать ей приятный сюрприз=)Надеюсь,на вашу помощь!Заранее спасибо!
Дорогая моя!
С днем Рождения!Желаю тебе всего самого хорошего!Здоровья тебе и твоей семье,удачи в учебе,счастья,огромной любви,найти человека,который будет достоин тебя!Хороших и надежных друзей рядом!Очень тебя люблю!
Read more : Доброго времени суток! | Просмотры : 5489 | Ответы : 0
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: что значит? Добавлено: 10 дек 2007, 17:52 |
|
дае ныв джы никуы ис ам?
Read more : что значит? | Просмотры : 5912 | Ответы : 2
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Обращения и приветствия Добавлено: 04 дек 2007, 04:05 |
|
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как по-осетински пожелать:
"Спокойной ночи!"
"Доброе утро!"
"Добрый вечер!"
"Добрый день!"
"Приятного аппетита!"
"Здравствуй!" или"Привет!"
И как правильно сказать: "Рада тебя снова видеть"?
А может существуют какие-нибудь исключительно осетинские приветствия, с которыми обращаются друг к другу только ироны? Очень хочется сделать другу приятное :roll: :oops:
Заранее спасибо.
Read more : Обращения и приветствия | Просмотры : 63146 | Ответы : 3
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: как перевести на осетинский? Добавлено: 03 дек 2007, 23:19 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Переведите пожалуйста!!! Добавлено: 30 ноя 2007, 00:06 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Ираттаэ размаэ! Добавлено: 13 ноя 2007, 20:01 |
|
Здравствуйте! Напомните, пожалуйста, как перевести на русский Ираттае размаэ? И еще: чыджыта - девушка, лапутта - парень? И что означает фраза "Айт, лапутта" ?(сразу приношу извинения, если ошиблась в написании).
И, если не сложно, подскажите хорошие курсы осетинского языка в Москве.
У меня был замечательный друг, осетин. Сейчас он вернулся во Владик, женился, у них растёт чудный малыш. Общаемся, соответственно, очень редко. Но за то время, пока был в Москве, Алан успел привить мне очень ...
Read more : Ираттаэ размаэ! | Просмотры : 29490 | Ответы : 2
|
|
Вернуться к началу |
 |
|
Last 10 active topics
|