Осетинский язык он-лайн

Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru
Главная страница проектаУчебный центрОсетинская Википедия
Текущее время: 01 июл 2025, 19:27

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


News News of Осетинский язык он-лайн

Site map of Осетинский язык он-лайн » Форум : Осетинский язык он-лайн

Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru

 [ Тем: 496 На страницу 1 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 ... 50

Сообщение
 Заголовок сообщения: Бæлццоны зарæг
СообщениеДобавлено: 08 окт 2011, 12:13 
вКонтактике попросили перевести песню на стихи Камала Ходова.
Записана она в спонтанной орфографии вот так:
Ба*лсона*н фа*ндарашт жа*хын а*мба*лы -о!
Фа*ла* ныяра*га*н а*нсон на* ва*йы -оооо!


Переведу тут, пока есть настроение :)
Текст и mp3 песни есть на allingvo.

Я так понял, что нужен скорее смысл по строфам, чем грамматический разбор. Но будут вопросы — можно обсудить подробнее отдельные строки.

Ансамбль "ХУРЗÆРИН"
Автор текста (слова) – Ходы ...

Read more : Бæлццоны зарæг | Просмотры : 5075 | Ответы : 2 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Наследие нартов
СообщениеДобавлено: 19 сен 2011, 23:24 
нартский эпос заканчивается тем, что основные герои выступают в свой последний поход против Стыр Хуыцау и Батрадз самый сильный из нартов погибает , а Урузмага Бог ставит перед выбором, либо вечная слава и смерть всего народа, либо уничтожение носителей лучшего нартского генофонда. Урузмаг выбирает вечную славу и смерть.

Урузмаг - ключевая фигура в эпосе, он не отличается силой как Батрадз, но всегда выходит победителем благодаря непревзойденному уму и хитрости, проиграл ли Урузмаг свою последнюю битву, ...

Read more : Наследие нартов | Просмотры : 4176 | Ответы : 2 | Форум : Оригинальные исследования

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Ротацизм в осетинском языке
СообщениеДобавлено: 11 авг 2011, 02:22 
У меня вопрос к уважаемым специалистам: отмечается ли в осетинском явление ротацизма, т.е. переход l в r ? В каких случаях это происходит? Хронологически я имею в виду не архаику, а более поздний период ( средневековье и позже).

Read more : Ротацизм в осетинском языке | Просмотры : 6230 | Ответы : 2 | Форум : Ответы специалистов

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Помогите с переводом (Нае дае бамбаерстон)
СообщениеДобавлено: 20 июн 2011, 17:17 
Нае дае бамбаерстон, маен уарзын бирае? Заранее спасибо !

Read more : Помогите с переводом (Нае дае бамбаерстон) | Просмотры : 2947 | Ответы : 1 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: ВЫРУЧИТЕ ПОЖАЛУСТА!!!!!
СообщениеДобавлено: 11 июн 2011, 22:32 
Ма аенкъард каен заердае, хорз уыдзаен алцыдаер ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД ПО СЛАВОРЮ НЕ ПОЛУЧАЕТЬСЯ НЕ НАХОДИТ СЛОВА!

Read more : ВЫРУЧИТЕ ПОЖАЛУСТА!!!!! | Просмотры : 2745 | Ответы : 1 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: перевод
СообщениеДобавлено: 10 июн 2011, 09:34 
Пожалуста переведите фразу очень надо! за ранее спасибо! Куыдтае дае мае заердае?

Read more : перевод | Просмотры : 7095 | Ответы : 1 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Существует ли Ироно-Дигорский словарь?
СообщениеДобавлено: 04 июн 2011, 19:45 
Или же Дигоро-Иронский?

Read more : Существует ли Ироно-Дигорский словарь? | Просмотры : 4204 | Ответы : 3 | Форум : Дигорон клуб

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Сравнение иронского и дигорского
СообщениеДобавлено: 01 июн 2011, 03:48 
Нужны рядом текст на иронском и дигорском, чтобы увидеть их сходства и различия в построении предложений, форм и прочего.

Очень прошу выложить пример на дигорском и его перевода на иронский или наоборот
или же ссылку на подобный источник. Сам искал - но не нашел подобного.

Read more : Сравнение иронского и дигорского | Просмотры : 3882 | Ответы : 10 | Форум : Лексика

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Переведите "тынг дае"
СообщениеДобавлено: 28 май 2011, 18:54 
Пожалуйста переведите фразу: "тынг дае".заранее спасибо

Read more : Переведите "тынг дае" | Просмотры : 8043 | Ответы : 2 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Помогите перевести фразу "с музыкою в сердце, с небом в душе
СообщениеДобавлено: 17 май 2011, 19:03 
Добрый день, переведитепожалуйста, на осетинский язык фразу "с музыкою в сердце, с небом в душе".
Заранее благодарю!

Read more : Помогите перевести фразу "с музыкою в сердце, с небом в душе | Просмотры : 3056 | Ответы : 9 | Форум : Переведите, пожалуйста

Вернуться к началу
 [ Тем: 496 На страницу 1 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 ... 50


Last 10 active topics


Грамматика

Нет новых сообщений Куыд раст ныффысын?
Перейти к последнему сообщению

Переведите, пожалуйста

Нет новых сообщений Помогите перевести на осетинский!
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Как будет "Обладатель"?
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений помогите перевести „ты в моём сердце“
Перейти к последнему сообщению

Оригинальные исследования

Нет новых сообщений МАХ СОМ - АДАЕМЫ КАДЫ МОН. КАдмае БАелЛА .
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Происхождение и значение основных духовных терминов Осетии:
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Язык и этнос не всегда одно и тоже (арабы и арамеи)
Перейти к последнему сообщению

Лексика

Нет новых сообщений Сравнение иронского и дигорского
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений "Каед" аемае "куы": как описать разницу
Перейти к последнему сообщению

Ответы специалистов

Нет новых сообщений Винительный падеж в осетинском языке.
Перейти к последнему сообщению

Вход

Имя пользователя:   Пароль:    

Статистика

Статистика

Всего сообщений: 2531 | Тем: 524 | Пользователей: 734



News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group