Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru
Сообщение |
Заголовок сообщения: Бæлццоны зарæг Добавлено: 08 окт 2011, 12:13 |
|
вКонтактике попросили перевести песню на стихи Камала Ходова. Записана она в спонтанной орфографии вот так: Ба*лсона*н фа*ндарашт жа*хын а*мба*лы -о! Фа*ла* ныяра*га*н а*нсон на* ва*йы -оооо!Переведу тут, пока есть настроение :) Текст и mp3 песни есть на allingvo. Я так понял, что нужен скорее смысл по строфам, чем грамматический разбор. Но будут вопросы — можно обсудить подробнее отдельные строки. Ансамбль "ХУРЗÆРИН" Автор текста (слова) – Ходы ...
Read more : Бæлццоны зарæг | Просмотры : 5075 | Ответы : 2 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Наследие нартов Добавлено: 19 сен 2011, 23:24 |
|
нартский эпос заканчивается тем, что основные герои выступают в свой последний поход против Стыр Хуыцау и Батрадз самый сильный из нартов погибает , а Урузмага Бог ставит перед выбором, либо вечная слава и смерть всего народа, либо уничтожение носителей лучшего нартского генофонда. Урузмаг выбирает вечную славу и смерть.
Урузмаг - ключевая фигура в эпосе, он не отличается силой как Батрадз, но всегда выходит победителем благодаря непревзойденному уму и хитрости, проиграл ли Урузмаг свою последнюю битву, ...
Read more : Наследие нартов | Просмотры : 4176 | Ответы : 2 | Форум : Оригинальные исследования
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Ротацизм в осетинском языке Добавлено: 11 авг 2011, 02:22 |
|
У меня вопрос к уважаемым специалистам: отмечается ли в осетинском явление ротацизма, т.е. переход l в r ? В каких случаях это происходит? Хронологически я имею в виду не архаику, а более поздний период ( средневековье и позже).
Read more : Ротацизм в осетинском языке | Просмотры : 6230 | Ответы : 2 | Форум : Ответы специалистов
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Помогите с переводом (Нае дае бамбаерстон) Добавлено: 20 июн 2011, 17:17 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: ВЫРУЧИТЕ ПОЖАЛУСТА!!!!! Добавлено: 11 июн 2011, 22:32 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: перевод Добавлено: 10 июн 2011, 09:34 |
|
Пожалуста переведите фразу очень надо! за ранее спасибо! Куыдтае дае мае заердае?
Read more : перевод | Просмотры : 7095 | Ответы : 1 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Существует ли Ироно-Дигорский словарь? Добавлено: 04 июн 2011, 19:45 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Сравнение иронского и дигорского Добавлено: 01 июн 2011, 03:48 |
|
Нужны рядом текст на иронском и дигорском, чтобы увидеть их сходства и различия в построении предложений, форм и прочего.
Очень прошу выложить пример на дигорском и его перевода на иронский или наоборот или же ссылку на подобный источник. Сам искал - но не нашел подобного.
Read more : Сравнение иронского и дигорского | Просмотры : 3882 | Ответы : 10 | Форум : Лексика
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Переведите "тынг дае" Добавлено: 28 май 2011, 18:54 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Помогите перевести фразу "с музыкою в сердце, с небом в душе Добавлено: 17 май 2011, 19:03 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
|
Last 10 active topics
|