Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru
Сообщение |
Заголовок сообщения: удвоенные согласные Добавлено: 09 фев 2008, 03:21 |
|
Здравствуйте!
У меня есть пара вопросов насчет удвоенных (геминированных) согласных в иронском диалекте.
Во-первых, удвоенные смычные (взрывные) всегда ли глухие? Например, в глагольной форме "калдтон" дт звучит как ?
Во-вторых, как звучит сочетание "цц" (например, в форме буд. вр. фиццынæн), а также "дздз" (напр., лидздзынæн)? Правда ли, что они оба звучат как русская ц ()?
И, самый важный вопрос, как вы произнесете, например, форму прош. вр. 1 л. ед.ч. от глагола "лидзын" (бежать)? Будет ...
Read more : удвоенные согласные | Просмотры : 9697 | Ответы : 6 | Форум : Грамматика
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Ариана Ваэджа - Иры Баештае? Добавлено: 30 янв 2008, 17:22 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Salam Osetinki i Osetini, pomogite perevesti pozhalujsta. Добавлено: 15 янв 2008, 03:09 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Осетинские фамилии в Википедии Добавлено: 11 янв 2008, 09:03 |
|
Заметил, что люди постоянно пытаются приписать какую-нибудь (видимо, обычно свою) фамилию в категорию «Ирон мыггæгтæ». Получается ерунда, потому что категории в Википедии собираются не вписыванием в текст категории, а вписыванием указания категории в статью (например, в статье «Абайтæ» написано внизу [] — тогда статья будет отображаться в категории).
В общем, поскольку случайному посетителю это не (может быть) ясно, сегодня прикрутил к этой конкретной (видимо, самой популярной) категории формочку на создание статьи. В поле ввода ...
Read more : Осетинские фамилии в Википедии | Просмотры : 12577 | Ответы : 2 | Форум : Осетинская Википедия
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: помогите с переводом Добавлено: 05 янв 2008, 14:41 |
|
аeгас аeгъгаeд хорз
я что-то не связала отдельный перевод этих слов...хотя это было сказано не носителем языка, может ошибка где?и как все же должно переводиться?!
Read more : помогите с переводом | Просмотры : 6173 | Ответы : 2 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: заимствованные слова Добавлено: 05 янв 2008, 14:24 |
|
Салам!
Слышала недавно песню на осетинском...разобрала ПОКА только 3 слова: "руд"(очень могу ошибаться в написании, ведь воспринималось на слух) и "р" был какой-то горловой; "пароход" :lol: и "движень(я)(е)(и)"...действительно столько похожих слов?я не говорю, про слова, которые и в русском заимствованные из других языков, ведь слово "пароход" чисто славянского образования?
Read more : заимствованные слова | Просмотры : 12114 | Ответы : 7 | Форум : Лексика
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Осетиснкие этимологии названиям днепровских порогов Добавлено: 21 дек 2007, 11:56 |
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: Доброго времени суток! Добавлено: 20 дек 2007, 23:35 |
|
Прошу помочь мне с переводом на осетинский одного текста,он небольшой.У моей подруги-осетинки завтра день рождения-хотела сделать ей приятный сюрприз=)Надеюсь,на вашу помощь!Заранее спасибо!
Дорогая моя!
С днем Рождения!Желаю тебе всего самого хорошего!Здоровья тебе и твоей семье,удачи в учебе,счастья,огромной любви,найти человека,который будет достоин тебя!Хороших и надежных друзей рядом!Очень тебя люблю!
Read more : Доброго времени суток! | Просмотры : 5513 | Ответы : 0 | Форум : Переведите, пожалуйста
|
|
Вернуться к началу |
 |
Заголовок сообщения: разговорник Добавлено: 04 дек 2007, 23:42 |
|
а где бы раздобыть разговорник? у меня совсем нет возможности ну хоть как-нибудь приобщаться к осетинскому. а хочется. понимаю, что без речи на суху результатов ожидать не приходится. но, все же, лучше так, чем ничего. дайте совет. плз.
спасибо.
Read more : разговорник | Просмотры : 7867 | Ответы : 3 | Форум : Лексика
|
|
Вернуться к началу |
 |
|
Last 10 active topics
|