Oswiu писал(а):
Eta tsitata iz statyy v ccylke pro Udmurtskogo yazyka Slavika mne interesno;
Цитата:
На самом деле подсчётом количества русских заимствований разных лет всерьёз никто не занимался,
Это не из Славика цитата, а из меня
Кстати говоря, сейчас это утверждение уже несколько устарело, поскольку мы имеем работы Рифа Насибуллина, как раз посвящённые русским заимствованиям дореволюционного периода в удмуртском языке. Не скажу, конечно,что эти работы тему закрывают, скорее, как раз только-только открывают, но всё-таки приятно.
Другое дело, что и в данном случае есть масса более интересных для исследователя фактов, чем «проценты». Скажем, в каком году слово впервые фиксируется в источниках, в каком фонетическом облике и т.п.
Oswiu писал(а):
Mne kazhetsya chto kak-to v Sovetskim i eschyo v sovremennim Rossiiskim yazykovedenii vopros o proportsii inoyazychnikh vzvaimstvovanie nikogda ne poluchal dolzhnoyu vnimanii ot uchenikh.
Вовсе нет. Надо просто иметь в виду, что если мы говорим о «малых» языках народов России, то изученность их часто бывает в целом довольно плохой, и соответственно это сказывается на количестве и качетсве работ, посвящённых языковым контактам и этимологии.
Ещё один момент связан с тем, как идёт популяризация данных этимологии. Сейчас, например, уже десятки тысяч людей научились пользоваться этимологическим словарём Фасмера (особенно после того, как покойный Старостин вывесил базу данных словаря Фасмера у себя на сайте). Осетинам очень повезло на Абаева, словарь его широко известен и переиздан, но пока ещё, судя по всему, популярности, сравнимой с популярностью фасмеровского словаря, не обрёл.
Удмуртского же этимологического словаря нет (неоконченный словарь Алатырева – не в счёт), и в ближайшее время не предвидится. Связано это просто с тяжелейшим состоянием лингвистического удмуртоведения, а не с дефектом научных интересов наших лингвистов.