Предлагаю вам увидим какой был язык протоболгар. Продостаю вам все познатые мне протоболгорских надписей и их интерпретации которые сделал с помощи осетниской лексики.
1).Надпис на плите из г.Силистра. Открытая в 1913 г. сохранаятся в Археологический музей – г.Русе. Публикации, В.Бешевлиев, П.Добрев. Ясно читаются слова „Охси чит ма гиле” написанные греческами буквами. П.Добрев переводил как: „Пожалей праха и не скверни” (Пожалить порох - тленные останки и не сквернять), основался он на талышком яз. /ПД-ДЕ,стр.97/ Для первое слово „охси” я предлагаю связ с осетинский иронский xos, дигорский ахsi, ягнобский, пущунский xuš, талышкий, персидский xoš, шугнанский xōs, таджикский, гилянский xuš, язгулемский xêš, сариколский xûš – добрый, хорошй, щаслив. /VS-ETD/ В пехлеви xwaš – сладкий. /ИС-ПРС/ В куманский (половецкий) хos – добры, в карачаевобалкарский аšхы, чувашкий xuš, татарский jaхšы, xuš, киргизкий kos – хороший, добрый, это иранская заемка. /ПРС/,/МФ-ЭСЧЯ-2,стр.375/ Показательная дигорская форма и производное балкарское слово идентичное с протоболгарской. „Чит”, в осетинский иронский čitt, cыt, cыtoe, дигорский kаdæ, kаdæj,в болгарский (по)чит - уважение, слава, иронский, дигорски cættæ – готовы, здравы, изправны, аналогическое в болгарский читав - здоровый, осетинский дигорский cetun, citt, авестийский ciāt, ciё, ceātana, средноперсидский сyhyn, – отбележить, чувствать, в тохарский cetam, cetantse, citt, хотаносакский cetana – душа, мысл, дух, санскрит ceātaiti, cidi – чувствувать, cayati – уважение. /DA-DT-b/,/L-IAIL/ Для Абаев cættæ – готовый, здравый, респ. в болгарском читав – целый, здравый, имеет неясная этимология, он думает об связь на авестийского sand – приготвлять, создавать и несохранены аланский глагол *cad, *cand – создавать, а для citt - авестийского čаеθ (čаеth), kаеθ (kаеth) – учить, наставлять, делать добрый внешний вид. /ВА-С-1,стр.305,311/ „Ма” - В тох./б/ mā – частица для подсиление отрицание. /DA-DT-b/ В санскрит māā, общоиндоиранский mā, авестийский mâ, mâ-nô, староперсидский ma, совр.персидский mā, хотаносакский ma, палийский mā, осетинский ma, хуфский, рушанский mā, арменский mi, хетский memma – не, отрицание. /L-IAIL/ В болгарский, в разговорная речь "ма" часто поставлятся перед „не” для усиление отрицание напр. "ма недей",(не делай это, не надо) "ма не ща" (не хочу). тоже как в осетинский. „Гиле” - осет. gаliu – левый, но и грешный, плохой, измамный, ошибычной, нечестивы, зло, в болг. галатски – чортовский, галатя – сквернять, ругать, бранить. В тох./б/ kla, санскрит galati – чертовой, хинди-урду galatī – преступный. /VS-ETD/ Аналогия с идентическое санскритское galati – низший, адский, чертовой. так смысл выражения: „почитай с добро и не скверни” (почитать с добром и не скеврнять).
2). Надпис на плите. Сохраняется в Русенском музее. Публикации: В.Бешевлиев и П.Добрев. Первое слово разчитал В.Бешевлиев как „Анзи”. П.Добрев предложил перевод надписа: „На Анз Вестоносеца тук долу праха е”. ( на Анзи, вестовой, здесь в низу находится порох)/ПД-ДЕ,стр.99-100/ П.Добрев посочил осетниского dzurd/dzыrd – слова, откуда изводил слово "вестоносец" (вестовой). В осетниском яз. все эти слова присуствуют: „анзи” – в дигорский anzi – година, „зера” – дигорский zærua, zæruæ, иронский zærond – возрасть, старость, „итзи” – в иронски ittzыg, дигорский idtæg – много,больше, „асо” – дигорский asæ – размер, величина, период времени, „е” – дигорский æj - спом.гл. „быть” 3л.ед.ч. Увидим что ета часть поминательного надиписа, показывающий что некто дожил достопочтенная возрасть, букв. „…година старость много (большой) размер е”, т.е. „в…..годину (лет) на достопочтенная возрасть е (или дожил)…”.
3). Надпис на плите. тоже из Русенского музея. Публикации: В.Бешевлиев и П.Добрев. Согласно П.Добрева, значение выражения „На Зент праха е”, (Зента пороха это). Он связал слово „асо” с порох, тленные останнки, из согдийский, древноиранский и санскрит. /ПД-ДЕ,стр.99/ Из этого корьня в осет.дигор.асес - порывистость, горячность. Вполну отмечаю адекватность перевода. Зент можно быть личное имя с значения „правда, истина, знание”, в осетинский zond – разум, ум. Предлагаю алтернативное решения, из дигорского dziаntæ – почесты, славить и asæ – размер, величина, т.э. „с опреденные (большие?) почесты”.
4). Надпис на мраморной плите с кресть из Плиска. В сохраненный фрагмент с греческим буквам написан протоболгарский текст. Сохраняетсь в Варненском музее. Публикации: В.Бешевлиев, К.Попконстантинов, О.Кронщайнер, П.Добрев. Буква „а” написана знаком подобны „большая носовка”, известный из других алано-протоболгарские рунические надписеи. В маленкий фрагмент читается слово „рати”. Возможно это часть слово. В осетинский дигорский rаttun, иронский rаttыn – давать, отдавать, дигорский, иронский rаttæg – создатель, дигорскиь rаtu kænun, иронскиь rаtu kænыn – изполнявть. В болгарский ратувам, – сильно желать что-нибудь, стремить, аналог осетинскию слов. Можно посочить еще осетинского rædau – щедры, в авестийский radah, пехлеви, согдийский rāt, кюрдский rad, персидский rād – щедры, благосклонный, дар. /ВА-С-2,стр.360/ Из староболгарского попало в русском как ратовать, Фасмер думал об связь (б.а. неясная и далная) с общеславянского ратъ – войска. Этимологические параллелы: В тох./б/rita, ritan – ищу, хочу. /DA-DT-b/,/ДРС/,/ИРС/ Другое слово „охси” - добры, хороший. Третее слово „йеовок” согласно П.Добрева произходить из иранского yufuk – широкий, большой, как некоторый эпитет, он посочшл чеченское yovok - стары, почитать. /ПД-ДЕ,стр.69-75/ Но чеченское слово вероятно осетинская заемка, из дигорского uæjug, иронского uajыg – великан, храбрый, богатирь. /ИРС/,/ДРС/ В тох./б/ auki, auks, тох./а/ ok, yuk – рост, разтеж, развитие, старшинство, сильный, победоносный, подобное старонемецкое auka, готсктое aukan – расти, рост, латинского augeo – увеличать. /DA-DT-b/ Слово „еалх” или „олх” встречается и в других алано-протоболгарские надписеи. Осетинский аналог ulf – почивать, покой, в совр.болгарский охлабвам - почивать. В правая сторона плиту читается „аес осоа олх”. „Аес” притежательное местоимение, 3л.ед.ч., в дигорский æ, иронский jæ. „Осоа” аналогичное осетинских иронское us, дигорское uosæ – супруга, жена. /ДРС/,/ИРС/ Абаев изводил слово из индоиранского *yausā, ведийского yosā – молодая женщина, сарматский os, oš – жена, женщина. /ВА-С-3,стр.20/ Так что вероятний смысл выражение: „отдай (почит) на добрия богатир, починал на 90 (години). Неговата жена почива…”. (Почитай доброго богатира, скончился в 90 лет. Его жену почивать (умерла, похороненна)...) Цифра 90 написанная через греческая буква σ – сигма, как в староболгарские тексты. /ПД-ДЕ,стр.71/
5).Надпис из петроглифа – Плиска. Буквы греческие и кирилские. на кресть увидим християнская формула „ІС ХС NIKA” – „Исус Христос побеждать”. Следеут изображение всадника, знак Y, два двойные треугольника и слово с кирилским буквам – „ПСЭРУ”. Автор П.Петрова, которая публикувала надписе, думала что Псер/Псяр это личное протоболгарское имя. С большой фантазии, она прочитала: „Исус Христос победил, помог Псяру победить шаману (т.е. язычество)”. /ПП-СПЛ-А-4-1992,стр.47-48/ Единственный славянский аналог слово, это русское псяр –собачник, но увидим на рисунка всадник а не собака. Для интерпретации слово„псэру” можно предложит двух решении: 1.дигорского æfsaræ, иронского æfsarm – смирение, честь, совесть, 2.дигорского æfsærun, иронского æfsærыn – наступать. Первого æfsarm/æfsærun эсть основного значения стыд, по болг.срам, из авестийского fšārēma – стыд, второго æfsærыn/æfsærun, от общоираонского *spar – наступвать. /ВА-С-1,стр.482,483/ Так что значение выражения: „Исус Христос победил, через смирения, или, более вероятного „Исус Христос победил и наступил (утвердился)”. Осетинского „æfs-„ вероятно было в аланский „пс-, сп-”.
6). Надпис из деревня Равна (г.Провадия). Публикации К.Попконстантинов, О.Кронщайнер и П.Добрев. Надпис зделан на кирилице: „ВАРАКУР ЕКДА ХОШТЪ КОМКАТИ” что на совр.болгарский означает „Варакур, кога ще се комкваш (причестяваш)” (Варакур когда ты будеш пречестится). П.Добрев обяснил только имя Варакур, и зделал связь с варан, верени – змей. /ПД-ДЕ,стр.191/ Имя Варакур показывает ясные осетинские параллелы. Оно двухсоставно, „вар” – осетинского uar – болшьой и „кур” – дигорский kur, иронский kuыr – бик, бугай для размножения, в преносный смысл – сильной, коренастый мужик. Тоже интересное слова „екда” – когда, в иронский, дигорский kæd – когда, иронский iskæd, дигорский еskæd – некогда, неопределеное. /ДРС/,/ОРС/ Значения надписа: „Варакур, некогда ты будешь пречестится?” -------------------------------------------------------------------- И так если вам интересно, можно продолжить. Конечно у меня русский не так хороший, но надеюсь что понимали все.
Вложения: |
-форум.JPG [ 60.53 КБ | Просмотров: 5534 ]
|
_________________ протоболгары и аланы - один народ
|