Осетинский язык он-лайн

Форум об осетинском языке при сайте Ironau.ru
Главная страница проектаУчебный центрОсетинская Википедия
Текущее время: 25 ноя 2017, 09:07

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 22 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 20 фев 2008, 22:58 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 апр 2006, 13:01
Сообщения: 28
Откуда: Чермен
dziglo писал(а):
Давайте вместе переведем несколько популярных комп. программ на осетинский.

давай, предлагаю opera browser и openoffice хотя перевести последний наверное очень трудоемкая задача, было бы хорошо знать, сколько всего надо перевести?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2008, 03:55 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
faeltau писал(а):
давай, предлагаю opera browser и openoffice хотя перевести последний наверное очень трудоемкая задача, было бы хорошо знать, сколько всего надо перевести?

Opera или FireFox хороший выбор по двум причинам:
• Задача обозрима;
• Знакомые чуваши перевели FireFox на чувашский — смогут помочь советами по организации труда и, может, выбору подходящих переводов.

OpenOffice тоже знакомые переводили (на эсперанто) — и я делаю вывод, что у нас нет ресурса на такой перевод сейчас. В их случае это была большая (около 10 человек) международная команда, они несколько раз встречались очно, вели базу терминов и работали при этом около года.

Лучше начать с меньшего и более популярного (мне чисто субъективно кажется, что альтернативные браузеры популярнее альтернативных офисных пакетов; я вот лично FF пользуюсь постоянно, а OO крайне редко).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 фев 2008, 04:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 апр 2006, 13:01
Сообщения: 28
Откуда: Чермен
да, Славик, согласен, только вот определится надо, что лучше, Опера или ФФ, мне больше нравится Опера, к тому же у них уже заложена возможность выбора языка страниц как ирон æвзаг.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 фев 2008, 06:22 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
faeltau писал(а):
да, Славик, согласен, только вот определится надо, что лучше, Опера или ФФ, мне больше нравится Опера, к тому же у них уже заложена возможность выбора языка страниц как ирон æвзаг.

Определиться надо, но обсуждение такого рода легко может выродиться в „холивар“ (тип тупиковых обсуждений, от английского holly war). Каждому нравится свой браузер и, по большому счёту, надо переводить оба (FF и О).

Про опыт успешного перевода FF на один из языков России я знаю. Про Оперу подобного не слышал.

Приоритетность можно было бы определить ещё и просто по объёму строк: начать с меньшего объёма. Потом все эти наработки пригодятся и в переводе другого браузера.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 фев 2008, 08:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 апр 2006, 13:01
Сообщения: 28
Откуда: Чермен
а можно как то оценить количество пользователей Оперой и ФФ в Осетии? Если да, то было бы логично перевести самый популярный браузер.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 фев 2008, 07:51 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
faeltau писал(а):
а можно как то оценить количество пользователей Оперой и ФФ в Осетии? Если да, то было бы логично перевести самый популярный браузер.

Идут ноздря в ноздрю, во всяком случае среди посетителей ironau.ru:
http://www.liveinternet.ru/stat/lingvo.osetia.ru/browsers.html?period=month


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 фев 2008, 18:49 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Я согласен со Славиком. Перевод ОпенОфис слишком сложная задача.
А вот броузер перевести вполне по силам. Мне лично больше нравится FireFox.
Славик, а как спросить у ваших чувашских знакомых об их работе?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 мар 2008, 06:56 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 апр 2006, 13:01
Сообщения: 28
Откуда: Чермен
ну так как нам дойти до текстов на перевод? Давайте правда оценим какой объем работы на ФФ и на Опере и возьмемся за то, что поскромнее.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 мар 2008, 13:09 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
dziglo писал(а):
Славик, а как спросить у ваших чувашских знакомых об их работе?

Сейчас постараюсь пригласить человека к нам сюда.
Речь о Николае Плотникове, администраторе чувашского раздела Википедии и большом энтузиасте чувашского языка.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 мар 2008, 14:09 
Не в сети

Зарегистрирован: 13 мар 2008, 13:58
Сообщения: 1
Здрасте, это Николай Плотников.

Обсуждение этого дела найдете здесь:
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonbo ... 401&st=200

Перевод делал я один. Это у меня заняло около двух месяцев. Никаких терминологических словарей не было, поэтому все делал как мог.

Сейчас ведутся работы над созданием терминологического словаря.

ПЕревод я делал кустарным методом (времени на поиски инструментов не было):
взял русский xpi, распаковал его (это простой zip архив), и переводил извлеченные файлы. Помощь не переведена.

Как выйдет 3-я версия - надо будет ее как-то перевести. Но тут уже инструментарий придется искать, ибо заного переводить его сложновато будет :).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 мар 2008, 07:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 12 апр 2006, 13:01
Сообщения: 28
Откуда: Чермен
спасибо, но ссылка не открывается у меня че то, давайте лучше с языка оригинала переводить, с английского, ессно со сравнением с русским и др. переводами по мере возможностей. Так все-таки что переводим, ФФ? ФФ 3, 4 бета понравилась, но Опера 9.5 бета все равно лучше:)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 мар 2008, 01:10 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
faeltau писал(а):
спасибо, но ссылка не открывается у меня че то...

Ссылка открывается, но там больше половины обсуждения на чувашском (молодцы, кстати). В принципе, Николай технологию описал прямо в своём сообщении здесь.

Николай, а почему чувашского нет на официальной странице с языковыми версиями? Там какие-то особые требования?

Что у нас есть:
• Благодаря dziglo и отчасти интерфейсу Википедии есть какой-то задел по переводу сотен терминов и словосочетаний.
• Есть несложные в освоении переводческие инструменты, которые тут могли бы помочь (подсказывать повторяющиеся переводы, а таких там будет много). OmegaT, например. Мозилла.орг предлагает ещё подборку программ для работы над локализацией.
• На Мозилле.орг есть внятный раздел по локализации (на русском, правда, его нет).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 02 июл 2008, 17:32 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Ну так как будем переводить броузер? :-)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 19 авг 2008, 03:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 авг 2008, 03:06
Сообщения: 1
Шёл мимо, решил чуток помочь :)
http://www.mozilla-russia.org/about/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 19 авг 2008, 12:05 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
Спасибо за ссылку. Почитаю ;-)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 02 июн 2009, 23:54 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
Вроде бы браузер Firefox через вот этот интерфейс переводится:
https://translations.launchpad.net/ubun ... +translate
Возможно, это только тот перевод, который попадает в дистрибутив Ubuntu Linux.

Там же на https://translations.launchpad.net/ можно много ещё чего попереводить из свободного ПО.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 20 фев 2012, 01:27 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 сен 2010, 19:53
Сообщения: 181
Татары перевели Opera
Opera 11 на татарском

_________________
http://baragbon.su


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 20 фев 2012, 15:18 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
xyccap писал(а):
Татары перевели Opera
Opera 11 на татарском

Надо сравнить объёмы текстов и взяться просто за меньшее для начала :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 24 май 2012, 16:50 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 сен 2007, 09:25
Сообщения: 2
А почему бы нам не попробовать попросить гугл добавить осетинский словарь в Гугл-переводчик? Знаю, уже существуют электронные переводчики, но гугл всегда под рукой. Кто в теме, ответьте!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 25 май 2012, 02:53 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
Bidomi писал(а):
А почему бы нам не попробовать попросить гугл добавить осетинский словарь в Гугл-переводчик? Знаю, уже существуют электронные переводчики, но гугл всегда под рукой. Кто в теме, ответьте!

Гугл-переводчик работает на других принципах — словаря ему будет мало, нужен большой корпус параллельных текстов. Такого корпуса нет и в ближайшем будущем не будет, можно не рассчитывать пока на осетинский Гугл-переводчик.

Зато какая прекрасная роскошь знать язык, который ещё не умеет переводить Гугл! :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 25 май 2012, 09:13 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 май 2007, 18:45
Сообщения: 566
Откуда: Владикавказ
А корпус текстов, который создают Выдрин и К, маленький? Его как-то нельзя приобщить к гуглу?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Переводим браузер!
СообщениеДобавлено: 25 май 2012, 18:41 
Не в сети
Добрый человек

Зарегистрирован: 08 апр 2006, 03:32
Сообщения: 565
Откуда: Pohjola
dziglo писал(а):
А корпус текстов, который создают Выдрин и К, маленький? Его как-то нельзя приобщить к гуглу?

Там не параллельные тексты. Что-то есть, конечно, но, думаю, недостаточно этого.
Первый переводчик, наверное, будет классическим — не по статистике (как у Гугла), а по правилам.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 22 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Похожие темы:
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Переводим файловый менеджер Unreal Commander

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

Slavik

65

46735

12 мар 2009, 05:45

Max Diesel Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group